English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Toño

Toño Çeviri Fransızca

142 parallel translation
EIJIRO TONO
EIJIRO TONO
YOICHI TACHIKAWA KICHIJIRO UEDA, EIJIRO TONO
TACHIKAWA Yoichi UEDA Yoshijiro
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
TONO Eijiro SATA Yutaka
EIJIRO TONO
Daisuke KATO
KOJI MITSUI EIJIRO TONO
Kôji MITSUI Eijiro TONO Haruo TANAKA Eiko MIYOSHI
EIJIRO TONO KEN MITSUDA
MOCHIZUKI Yuko Kesakichi :
EIJIRO TONO TERUKO NAGAOKA
Tomizawa : TONO Eijiro Mme Tomizawa : NAGAOKA Teruko
EIJIRO TONO, KUNIE TANAKA
Eijiro TONO - Yasushi NAGATA Kappei MATSUMOTO
Tono!
Antoine!
Tono!
Tono!
Tono, evde misin?
Tu es là?
Yine ne var?
Tono!
İşi kontrole mi geldin, Tono?
Alors, Tono, tu regardes?
Onu mu bekliyordun, Tono?
Tu l'attendais?
Al bakalım, Tono!
Attrape, Tono!
Her zaman, Tono'ye derim ki, dikkat et kan sudan daha incedir.
Pas du tout. Je lui dis toujours :
Rom!
Tono, vite, des verres!
Acele et, Tono, bardakları getir! Büfeden! Havyarsız gelmemeliydik!
Je n'aurais jamais dû venir sans caviar.
Tono, oyalanma!
Vite!
Bravo, Tono, bravo... Senden iyi itfaiyeci olur!
Je te nommerai commandant des pompiers.
Eee, Tono? Bir bardak daha içer miyiz?
Buvons à la santé de ton saint patron!
Eski bir söz der ki, iki bardak şarkı söyletir, üç bardak kucaklatır, beş bardak ise kavga ettirir.
On dit que deux verres chantent, trois s'embrassent... Et cinq se battent. Arrête ton numéro, Tono, le passé est le passé...
Tono, ayaklarına mı kapanmamız gerekiyor?
Ne te fais pas tant prier. Allez, bois!
İçmiyor musun, Tono?
Tu nous emmerdes!
Bırak konuşsun, çekici adam! Haydi, Tono, söyle söyleyeceğini, ona bakma sen!
Tu es libre de parler, Tono.
Kes şunu, Tono!
Arrête!
Fakat Tono'ciğim, ne söyleyeceksen söyle... Bunun için buradayız.
Allons, mon petit beau-frère, tu as la parole.
Bekle, Tono!
Essaie une des miennes...
Al, Tono, bu senin!
C'est à toi.
Tono, sakın kaybedeyim deme!
Tono, ne le perds pas!
Tono, Tono, aptal olma!
- Tono, méfie-toi! - Six! Non, sept...
Sekiz!
Tono, arrête de boire!
Haydi, Tono, dans et! Sandalyeye çık.
Tono, raconte une histoire drôle.
Devam et, Tono!
Tu es le meilleur!
Kalk, Tono, kalk!
Lève-toi, mon petit Tono.
Kalk, Tono!
Lève-toi, c'est le matin.
Kimseye güvenme, Tono!
Ne vends rien à crédit.
Brtko. Tono Brtko.
Tono Bretko.
- Bekle, Tono, bekle!
- Attends.
Bak, Tono, seni hayatın boyunca tanımıyor olsam, sana eşkıya derdim!
Si je ne te connaissais pas, je dirais... salaud.
Tono, nereye gidiyorsun?
Où vas-tu?
Bırakalım da numaralarını başkaları üstünde denesinler.
Tono...
Bak Tono, başka bir aptal hödüğün dükkanı devralmasındansa senin almanı tercih ederim.
Ne fais pas le fier! Nous nous arrangerons. Il vaudrait presque mieux que tu prennes cette boutique.
Tono, gel de otur.
Assieds-toi, ne fais pas tant de manières.
Adı Tono! Tono!
On le prénomme Tono.
Kendi evladım gibi olacaksın, Tono!
Il a l'âge de mon fils.
Gördün mü, Tono? Her şey halledilebilir.
Tu vois, tout s'est arrangé.
Tono, Almanların şu sözünü duydun mu hiç?
Tu sais ce que c'est : vivre et laisser vivre.
Tono! Bana bakma sen, geç içeri. Gelmene sevindim!
Ne fais pas tant de manières, entre!
Ne var, Tono?
Qu'y a-t-il?
Otur, Tono, otur.
Ne t'en fais pas.
tono 92

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]