English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Trans

Trans Çeviri Fransızca

690 parallel translation
Ama bu eve getirildikten sonra tuhaf bir trans haline geçti.
Mais elle est tombée en une étrange léthargie.
Eve geliyordum, birden bir şey oldu, bir çeşit trans.
J'étais dans le bus quand je suis entrée dans une sorte...
O hafta felaketti. Trans halinde geçirmiştim.
Cette semaine là, je vécus dans une sorte de transe.
Canton Yolu'ndaki Trans pasifik Buharlı Gemi Şirketi'ni biliyor musun?
Tu connais la "Transpacific", sur Canton Road?
Trans American Petrol Şirketi.
Trans American Oil.
Trans Amerikan Petrol.
Trans American Oil.
Bu seni bu trans olayında ikna eder miydi?
Cela vous convaincrait-il?
Sanki hipnotik trans halindeymiş gibi davranıyor!
Il entra en état de transe hypnotique.
Sakinleşti ve trans halinden huzurlu bir uykuya geçti.
Elle se calma et dormit paisiblement.
Trans Ocean, Madrid'ten 42 no'lu uçuş ile.
Vol 42 de Madrid?
Önce katır treni ile Yokohama'ya geldim... sonra gemi ile Vladivostok'a... ve Trans-Sibirya Ekspresini yakaladım.
Bien entendu. D'abord train Yokohama. De là, bateau Vladivostok.
Trans halinde.
Il est en transe.
Gizemcilerin transı.
La transe des mystiques.
Görgü tanıklarının ifadeleri göz önüne alınarak düzenlenen resmi bir raporda, bir tür trans haline geçmiş gibi görünen insanların, kurbanlarını öldürüp yedikleri cümlesine yer verildi.
... d'après divers témoignages et bien que difficiles à croire, une fois mortes, les meurtriers mangent leurs victimes, ce que confirme l'examen des corps.
Görgü tanıklarının ifadeleri göz önüne alınarak düzenlenen resmi bir raporda, bir tür trans haline geçmiş gibi görünen insanların, kurbanlarını öldürüp yedikleri cümlesine yer verildi.
Les autopsies confirment que les tueurs ont mangé la chair de leurs victimes.
Bakıyorum tüm dünyaya haber bağlantınız var.
Je vois que vous avez un télex Trans-World-News.
Ve biz balayında Transsibirya Ekspresi'ndeyiz.
Notre lune de miel à bord du Trans... Sibérien.
TransWorld 17, bir değişiklik var. 2-2 numaralı piste dönün.
Trans World 17, j'ai un changement.
Ama bence Trans Global en iyisi.
Mais c'est Trans Global que je préfère.
Trans Global'ı dolandırdınız.
Vous avez escroqué Trans Global.
Bakın madem Trans Global'la bu kadar bedava yolculuk yaptınız en azından bize uçağa nasıl bindiğinizi anlatabilirsiniz.
Comme vous avez beaucoup voyagé aux frais de Trans Global, dites-nous au moins quelle est votre technique.
Öyle görünüyor ki yolcularımızdan biri Trans Global'dan bir yetkili ile görüşmek istiyor.
Il paraît qu'un de nos passagers demande à parler à un responsable de Trans Global.
Lütfen dikkat, Bayanlar ve Baylar Trans Global Havayolları Roma'ya gidecek olan 2 numaralı uçuş saat 11'e kadar kalkamayacaktır.
Votre attention s'il vous plaît, mesdames et messieurs. Trans Global Airlines a le regret de vous annoncer que le vol No 2 à destination de Rome partira en retard à 23 h 00.
Trans Global'ı aradığınız için teşekkür ederiz.
Merci d'avoir appelé Trans Global.
Trans Global Havayollarının, Roma'ya giden direkt uçuşu için yolcu binişleri başlamıştır.
Trans Global Airlines, le Golden Argosy, vol No 2, destination Rome, est prêt pour l'embarquement.
Trans Global 2.
Trans Global Two.
İyi geceler demeden bir parça trans?
Et, pour finir, une séance d'hypnose? Une petite transe avant de dormir?
En son trans... Yapay bellek araçları arasında karşılıklı gidip gelen hoşgörü ve merhametin matematiksel değeri sonsuz.
Une translation en mathématiques de tolérance et de charité est à la fin, binaire.
- Üç kez Trans - Pasifik'e katıldım.
- J'ai fait trois Trans Pacs.
Yalnız yolda White Trans Corporation L.T.D. şirketinin kamyonu vardı.
Il y avait seulement un camion de White Trans Corporation L.T.D. sur la route.
Bazen trans halindeki medyumun sesine benziyor?
Comme si elle était en transe.
İyi günler. TransAmerican'la uçtuğunuz için teşekkürler.
Merci d'avoir pris Trans-American.
Bu yüzden, transı başlatacak bir teknik bulmam gerekti. İzolasyon tankı da en az riskli olandı. Baksana...
J'utilise donc la transe provoquée... par le biais inoffensif du caisson.
Bu trans halindeyken gördüğüm mezar taşı.
C'est cette pierre tombale que j'ai vue pendant ma transe
Otomatik hipnoza çok benzer bir çeşit kendi kendine yapılan trans gibi.
Cela se rapproche de l'auto-hypnose... une sorte de transe auto-provoquée.
Şu dünyada tek Trans-Am kullanabilecek adam benim.
Je suis le seul gars qui ait perdu sa Trans Am pour acheter de la gnôle.
Trans-Am içinde Dünya Ticaret Merkezi'ne tırmanırken.
Et si je vous donnais l'une de mes affiches? Moi, dans la Trans Am, montant au World Trade Center?
Siyah bir Trans Am alabilirdik.
On pourrait utiliser une Transam noire.
Belki de protez eline beyninden hızlı dürtüler geldi ve bir trans halini tekrarladı.
Ou peut-être que ta prothèse a reçu des impulsions rapides venant de ton cerveau et qu'elle était en transe.
Üçüncü kayıp öğrenci, Trans-Allied finans şirketinin sahibi olan Nathaniel Hellman'ın oğlu Gregory Hellman.
Le troisième étudiant disparu est Gregory Hellman, fils de Nathaniel Hellman, le PDG de la Trans-Allied Finance.
Trans-Com Mesaj Servisi.
Trans-Com Message Service.
Sen de fark etmişsindir, çünkü grup transından bahsediyorum böyle bir şeyle, Hitler'in Nuremberg mitingleri arasında çok az bir fark oluyor.
Tu vois? On peut facilement voir et là, on parle de transe collective, la frontière entre cela et les meetings de Hitler à Nuremberg, c'est très ténu!
Uzun bir zamandır evdesin ama trans halindesin.
A la maison, tu es en transit!
Trans-Andean Demiryolu, fakat proje suya düştü.
Trans-Andin, mais... le projet s'est enlisé.
Bakarsınız Trans-Andean Demiryolu'nu da kızakta kayacak biçimde inşa ederiz gevşet frenleri, biraz itekle ve elveda! Kayıp gidiverir, dosdoğru vadinin içine!
Comme ça, vous mettez votre fameux Trans-Andin sur luge, vous desserrez les freins, une petite poussette, et adios, descente schuss dans la vallée!
Bir Trans Am, California plakalı ;
Voici la voiture et la plaque.
plakada KNIGHT yazıyor.
Une Trans Am immatriculée KNIGHT.
Ense tranşını görelim.
Sortez.
"Ense tranşını görmek" İstediğim tam da böyle şeyler.
Mettez les bouts. - C'est exactement ce que je veux!
- "Ense tranşını görmek" örneğin.
- "Mettez les bouts" par exemple. - C'est fascinant!
Olsun, bir sefer ağabeyimi tranş olurken izlemiştim.
- J'ai déjà vu mon frère se raser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]