English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uyanık mısın

Uyanık mısın Çeviri Fransızca

587 parallel translation
Uyanık mısın Helen?
Helen, es-tu réveillée?
- Jane, uyanık mısın?
- Jane, êtes-vous réveillée?
Uyanık mısın?
Tu es réveillé?
- Veda! Uyanık mısın?
- Tu ne dors pas?
Hâlâ uyanık mısın Toni?
Toni, tu es encore éveillée?
- Uyanık mısın?
- Tu es réveillé?
- Uyanık mısın?
- Qu'est-ce qui se passe?
Ben, tedirgin değil miyiz! Gerçekten bu kadar uyanık mısın?
Ca vous plaît cet air de funérailles?
Bertil, uyanık mısın?
Tu es réveillé?
- Uyanık mısın? - Evet, uyanığım.
- Tu es réveillé?
- Hey, Mark, uyanık mısın?
Mark, tu es réveillé?
Mossman, uyanık mısın?
Hé Mossman, t'es réveillé?
Uyanık mısınız?
Vous êtes réveillée?
Uyanık mısın?
Maman!
- Carrington uyanık mısın?
Carrington, vous êtes éveillé?
- Uyanık mısın?
Tu ne dors pas?
Mario Bey? Uyanık mısınız?
M. Mario, vous êtes levé?
Inuk uyanık mısın?
Inuk... tu es réveillé?
Uyanık mısın?
Tu étais réveillé?
Uyanık mısın?
Tu dors?
Uyanık mısın?
Tu dors pas?
Bayan Blanche, uyanık mısınız?
Mlle Blanche, vous êtes réveillée?
Uyanık mısın?
Dormez-vous?
Bayan Marple, uyanık mısınız?
Miss Marple, vous dormez?
Walter, uyanık mısın?
Walter, tu dors?
Uyanık mısın? Uyanık mısın dedim?
Vous être réveillé?
- Uyanık mısın?
Tu dors?
Uyanık mısın?
Tu es vivante?
Hâlâ uyanık mısın?
Tu ne dors pas?
Uyanık mısın? "Yaşlı 3" nerede?
Tu ne dors pas? Où est Hu le troisième?
Agnes, uyanık mısın?
Agnes, t'es réveillée?
Uyanık mısın?
Vous êtes réveillée?
Uyanık mısın?
T'es réveillé?
- Beth, uyanık mısın?
Tu es réveillée? Oui. Qui est-ce?
Uyanık mısın hayatım?
Mon chou, Tu dors?
Jake, uyanık mısın?
Jake... Tu es reveillé, Jake?
Hala uyanık mısın?
Encore éveillé?
Hala uyanık mısın?
Tu ne dors pas encore?
Uyanık mısın?
Lui... épaulard Vous êtes réveillée?
Ahbap, uyanık mısın sen?
Hé, t'es réveillé?
Hala uyanık mısın merak ediyordum.
Je me demandais si vous seriez couchée. J'ai une grande nouvelle.
- Oturmaz mısınız? - Uyanık olacağınızı biliyordum. Dedim ki : "Heyecan ve mutluluktan uyuyamamıştır."
J'ai pensé : elle est trop heureuse pour dormir!
Uyanık mısınız?
Vous dormez?
Uyanık mısın anne?
Maman, tu es réveillée?
Hâlâ uyanık mısın sen?
Pas encore couchée?
Gitgide daha fazla, sabahları onun odasına girdiğimde onu uyanık ve tüm gece boyunca da uyumamış olarak bulmaya başladım.
De plus en plus, en entrant dans sa chambre le matin, je la trouvais éveillée et découvrais qu'elle n'avait pas dormi.
Mendel, uyanır mısın artık?
Mendel, pourriez-vous vous réveiller?
Uyanık mısınız bayım?
Vous voilà réveillé?
Muazzam muhteşem ve merhametli majesteleri ey kainatın efendisi, uysalların koruyucusu ey burnunu karıştırmaya layık olmadığımız ey dışkısı kısıtlanmamış bir zevk olan ve ey tavus kuşlarının gürültülü çiftleşmeleri bizi gece boyunca uyanık tutan.
Ô, majesté sublime et pleine de compassion, maître de l'univers, protecteur des faibles, dont nous sommes indignes de curer le nez, dont les selles mêmes sont un enchantement sans égal, et dont les paons nous réveillent toutes les nuits
- Uyanık mısın? - Evet, baba.
- Tu es réveillé?
Romeo'nun adı da, Romeo olmamış olsaydı... Uyanık mısın?
Tu es réveillée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]