Uyuyor Çeviri Fransızca
7,227 parallel translation
Çizelgesi uyuyor.
Le calendrier correspond.
- Uyuyor muydun?
Tu dormais?
Uyuyor muydun?
Tu dormais?
Uyuyor galiba.
Elle a dû s'endormir.
Hâlâ koltukta mı uyuyor?
Il dort toujours sur ton canapé?
- Uyuyor.
Elle dort.
Açı, maktulün kafatasındaki kırığa uyuyor.
L'angle correspond à la fracture sur le pariétal de la victime.
- Bu ona uyuyor, değil mi?
Ça lui va bien?
Odasında uyuyor.
Il dort dans sa chambre.
- Neden Doyle? Profile uyuyor.
Service public, ça correspond au profil.
Yukarıda güzel güzel uyuyor.
Elle est à l'étage, dormant paisiblement.
- Uyuyor.
Il dort.
Uyuyor mu?
Elle dort?
Julio'yu Liliana'ya göndeririz sonra Ruiz'in tanımı uyuyor mu ona bakarız.
Maintenant on demande à Julio d'aller la voir pour voir si la description de Ruiz colle avec la nôtre,
Ve Leydi... Güzel Leydi, başından sonuna kadar masum bir şekilde uyuyor.
Et la femme, la belle femme, a innocemment dormi tout ce temps.
Uyuyor musunuz?
Est-ce que vous dormez?
Anne, babam yine kanepede uyuyor.
Maman, papa dort sur le canapé encore.
Benim büyükbaba kocam milyon yaşında, o yüzden uyuyor ben de buradayım.
Mon grand-père de mari a 1 million d'années, donc il dort, et je suis ici.
Kim uyuyor.
Kim fait une sieste.
- Hâlâ uyuyor olamazsin, kalk.
Tu dors pas. Lève-toi.
Uyuyor ama şundan eminim bu mahlas bana uygun bir seçimmiş.
Ça correspond, mais... Je suis plutôt sûre que ce surnom était le Nol-riginal.
Eski dedektif takımım hala uyuyor.
Mon vieux costume de détective est encore en état.
Hikâyesini kontrol ettik. - Uyuyor. - Yalan söylüyor!
- On a vérifié son alibi.
Şu anda uyuyor olmalıydım ama çalışıyorum.
Tu vois, je devrais dormir, mais je bosse.
Zola yeni yattı. Bailey mışıl mışıl uyuyor.
Zola dort et Bailey s'est endormi très rapidement.
Uyuyor olmuş olabilirler çünkü.
Parce que peut-être qu'ils ont déjà traversé assez de choses.
Modaya uyuyor, evet.
Il est très branché, oui.
Bu kazı başlamadan önce çukurdan aldığım kabartma Bana aslan heykeli şekline uyuyor gibi geldi.
Voici le moulage que j'ai fait du trou avant qu'ils ne commencent à creuser. Ça ressemble vraiment à une statue de lion pour moi.
- Heykelin şekline uyuyor.
Cela correspond à la base de la statue.
Bize ve Detroit'e uyuyor.
Vous pensez quoi de "Underdogs"? Tu sais, ça correspond à nous et Détroit, tu sais?
Aslında evet, uyuyor.
Elle cuve bien.
Çok sessiz uyuyor.
Très profondément.
Pekâlâ, elimizde olan bilgilere göre, Berman kiralık katil tutuyor Bir saat sonrasında da ödeme için sanayide buluşuyor Demek istediğim, olayların akışına uyuyor.
Ce qu'on pense? Berman engage quelqu'un pour tuer sa femme, le retrouve dans le parc une heure plus tard pour le paiement. La chorologie correspond.
Şimdi morfin aldı, uyuyor. Ama görebilirsiniz.
Pour l'instant, il dort à cause de la morphine, mais vous pouvez le voir.
Ama uyuyor.
Mais c'est approprié.
Arthur'un akşam çayına koyuyorum sonra yeni doğmuş bebek gibi uyuyor.
Je la mélange au thé du soir d'Arthur. Comme ça je dors comme un bébé.
Bebeğim uyuyor da.
Le bébé dort. De l'eau?
- Uyuyor.
Mais elle dort.
Birleşme çizgisi uyuyor.
La ligne de suture le confirme.
İçerideki bir insan bebeği. Stewie'nin tulumu içerisinde uyuyor.
- Endormi avec les habits de Stewie.
Şartlar tam uyuyor, kar falan...
Les conditions sont parfaites, toute cette neige...
- Babam uyuyor.
- Mon père dort.
Kız komada 9 gündür uyuyor.
Elle dort. Elle est dans le coma.
Mary yukarıda uyuyor.
Merci. Mary dort.
Profile uyuyor.
Il correspond au profil.
Yardımcı Bennett bu tanıma uyuyor.
Le député Bennett me semble comme ça.
- İsmi de uyuyor.
Il est approprié.
- Eşkali uyuyor.
- La description correspond.
- Hayir, sadece uyuyor.
- Non.
Lou uyuyor mu?
Lou dort?
Uyuyor.
" il dort,
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41