English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yenildim

Yenildim Çeviri Fransızca

135 parallel translation
Bir kurşun askere yenildim.
Je me fais avoir par un soldat de plomb. Il faut que...
Yenildim.
Je suis terrassé.
Ben, Heinrich Stubel, aptal bir peruğa yenildim.
Moi, Heinrich Stubel, vaincu par une perruque ridicule!
Yenildim ve bunu kabul ediyorum.
J'ai échoué, autant l'accepter.
Başka yolu yok. Yenildim.
Y a pas, j'ai perdu.
Yenildim.
J'ai été battu.
Dün gece yenildim çünkü açtım.
Hier, j'avais trop faim pour vous écouter.
Peki neden yenildim?
Pourquoi j'ai perdu?
Buna hazırdım. Kendime şemsiye bile almıştım. Ama Benny Goodman yüzünden yenildim.
J'étais prêt à l'assumer, j'ai même acheté une ombrelle... mais je me suis fait bousiller par Benny Goodman.
Bilmiyorum. Öfkeme yenildim ve buradayız işte.
Je me suis mise en colère, et on en est là.
40 yıllık av yöneticiliğimde ilk defa yenildim. Teşekkür ederim.
C'est la première fois que je suis second.
Bu mücadelede bu güne kadar hep yenildim!
Je n'avais jamais décelé ce mal. Maintenant, si!
Kaptana yenildim!
J'ai perdu contre le capitaine!
James Kirk'e yenildim!
J'ai perdu contre James Kirk.
Ben yenildim, Albay.
Je suis perdu, mon colonel.
Beni alt ettiniz. İşte bu. Yenildim, sade ve basit.
Vous m'avez battu à plate couture.
Kabul edemiyorum yenildim. - Hem de vakti ile çobanlık yapmış birine.
Etre dépassé intellectuellement, stratégiquement par un ancien berger!
geçen sene Senin en hızlı kılıç ustası olduğuna inanmamıştım sana meydan okudum ve sana yenildim
Il y a un an, je doutais que tu étais le meilleur sabre du monde.
Öyle gibi, yenildim. Aynı zamanda kıymetli vaktimizi de kaybettik.
Comme d'habitude, j'ai perdu.
Bilerek yenildim.
Non, j'ai raté exprès.
Boşuna böbürlenme, sana bilerek yenildim ben.
Je voulais garder ma place.
200 metrede yenildim. Yarı finalde Paddock'un beni kandırmasına göz yumdum.
J'ai été batu à plate couture dans le 200, refait par Paddock dans la demi-finale.
Ben, dünyanın en iyi şövalyesi, yenildim!
Moi, le vainqueur des vainqueurs, vaincu!
Yenildim
J'ai gagné.
Yenildim, tamam mı?
J'ai échoué.
Gel, beni ikna ettin ve kalbime yenildim.
"Come, you have won me over and I am defeated by my heart"
Yaptın zaten. Çocuk kitabı yazmak istedin, ve yazdın. - Evet, ve de yenildim.
C'est fait, tu voulais écrire un livre pour enfants, tu l'as fait.
Yenildim... Tuzağa düştüm.
Battu... dépassé.
çok kez yenildim. - yenildin mi?
On m'a déjà battu. Sérieux?
Bir fare ve ev kedisine yenildim.
Se faire avoir par une souris et son chat.
Yenildim.
Je me suis pris au jeu.
Öfkeme yenildim.
Je suis un passionné.
Bil ki, yenildim ama hiçbir şekilde...
J'ai perdu, mais ne suis pas encore...
Yenildim ama hiçbir şekilde... Todd.
J'ai perdu mais ne suis pas encore...
Dürtülerime yenildim.
Je suis submergé de pulsions.
Bir çömeze yenildim.
J'ai perdu d'un poil.
Evlat, gerçekten de yenildim.
Je suis vraiment déchiré.
"Her zaman Lana'ya giderler" yarışmasında 2'ye sıfır ben yenildim.
Je bisse dans la série "Les mecs préfèrent Lana"?
Hımm, bilirsin, yenildim, safça ve basitçe.
J'ai été battu, c'est tout.
- Yenildim.
J'suis dégoûté.
Bilmiyorum. Bütün kötü iç güdülerime yenildim.
Il a réveillé mes plus mauvais instincts.
Yenildim Hemen şimdi vazgeçmeliyim
Je n'ai pas gagné Je devrais abandonner
Ben yenildim, seni affettim.
Je suis battu. Vous êtes pardonné.
"ben sana yenildim çünkü ben senin sevgini istiyorum"
J'admets la défaite. Car je sollicite ton amour
Yenildim.
J'ai perdu!
Yenildim. " dedi.
- Dites-lui "Je suis battu", m ´ a-t-il dit.
Ben yenildim.
Pas moi.
Yenildim.
J'ai perdu.
Sonra da ben yenildim.
J'ai freiné.
Belki de bu yüzden yenildim.
C'est peut-être pourquoi je n'ai pas réussi à vous gagner
Yenildim.
Il m'a mis la pâtée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]