Yenilmez asya Çeviri Fransızca
92 parallel translation
Yenilmez Asya'nın Sancağı!
C'est le drapeau d'Asia l'Invincible.
Sanırım... Yenilmez Asya hala yaşıyor!
Je peux le sentir, Asia l'Invincible n'est pas mort.
Memur Koo, Yenilmez Asya gerçekten burda mı yaşadı?
Officier Koo, n'est-ce pas le fief d'Asia l'Invincible?
Yenilmez Asya, seneler önce... tam burda hüküm sürdü!
C'est ici qu'Asia l'Invincible a fait sombrer le navire hollandais... Là, à droite?
Yenilmez Asya eskiden çok güçlüydü!
Le nom d'Asia l'invincible était redouté par le passé.
Yenilmez Asya, ruhun hala burdaysa, çık karşıma!
Asia l'Invincible, si c'est ton esprit qui me veut, sors.
Senelerdir, Yenilmez Asya'nın türbesine bekçilik ediyorum!
Je suis le gardien de cet Autel Saint depuis 3 générations.
Yenilmez Asya hırsının kurbanı oldu! ölüm onun tek çıkışıydı!
Comme Asia l'Invincible chef de notre Secte, le dernier à avoir régné!
Yani Yenilmez Asya öldü mü? Ne?
Vous voulez dire qu'Asia l'Invincible est mort?
İşte Yenilmez Asya'nın mezarı!
C'est la tombe d'Asia l'Invincible.
"Şafak - Yenilmez Asya"
Asia l'Invincible!
İşte o çok merak ettiğiniz, Yenilmez Asya!
Le célèbre démon : Asia l'Invincible.
Yenilmez Asya efsanesi ilelebet mezara gömülecek!
Asia l'Invincible était une légende. Maintenant, il repose sous terre.
Bence sen Yenilmez Asya'sın!
Car je peux le dire maintenant, vous êtes Asia l'Invincible.
Bence, Yenilmez Asya hala hayatta!
Ainsi, Asia l'Invincible est toujours en vie.
Ben Yenilmez Asya olsaydım.... seni hemen öldürmüş olurdum!
Si j'étais Asia l'Invincible, alors je ne t'aurais jamais laissé en vie.
Yenilmez Asya'yı bu kadar çok mu görmek istiyorsun?
Ne regretteras-tu pas de voir Asia l'Invincible?
yakında öleceksin... çünkü benim Yenilmez Asya olduğumu anladın!
Seulement parce que tu sais que je suis Asia l'Invincible.
Sen Yenilmez Asya'sın!
Asia l'Invincible, puisque vous voulez me tuer...
etrafta bir sürü sahte Yenilmez Asya var?
Savez-vous combien d'Asia l'Invincible existent dans le monde?
sen saklansan bile... Yenilmez Asya'lar heryerde...
Pendant que vous vous cachez, des imposteurs se font passer pour Asia l'Invincible.
Gerçekten sahte Yenilmez Asya'lar mı var?
Y a-t-il beaucoup de faux Asia l'Invincible?
Demek ismim hala yıkıma sebep oluyor... derhal beni o sahte Yenilmez Asya'lara götür!
Koo, puisque mon nom est toujours associé au désastre, guidez-moi pour arrêter ces imposteurs.
Yenilmez Asya seneler önce... uçurumdan düşüp ölmüş! eğer bu doğruysa...
Asia l'Invincible est mort quatre mois plus tôt à la Falaise Noire.
Ulu yenilmez asya!
Asia l'Invincible, notre Saint Maître.
Yenilmez Asya adına dünyaya hükmedeceğiz! Saçmalık!
Je règne sur eux selon la volonté d'Asia l'Invincible.
Yenilmez Asya'yı tanımıyorsunuz bile!
Mensonges! Vous n'avez jamais rencontré Asia l'Invincible.
Ulu Yenilmez Asya!
Notre Saint Maître, Asia l'Invincible!
Sadece Yenilmez Asya kurtarabilir bizi!
Le gouvernement les opprime. Seul Asia l'Invincible peut les protéger.
Çünkü ben gerçek Yenilmez Asya'yım Saçmalık!
Car je suis le vrai Asia l'Invincible.
söyle, yoksa işkence ederim! Yenilmez Asya?
Répondez et je vous laisserai vivant.
Ama Yenilmez Asya'nın gücü Kutsal kitaptan gelir!
Je ne connais pas votre véritable nom. Mais, le pouvoir d'Asia l'Invincible est dû au Rouleau Sacré.
Sahte Yenilmez Asya'yı yakalayacağız!
À ce moment, nous pourrons nous débarrasser de l'imposteur d'Asia.
Aslında, Asıl Yenilmez Asya'nın yerini bilmek istiyorsun!
Vous voulez me garder en vie parce que vous voulez que je vous couvre. Vous voulez savoir où est Asia l'Invincible, n'est-ce pas?
Derhal Yenilmez Asya'yı durdurmalıyız! Al sana!
Il faut stopper Asia sinon le navire coulera.
O gerçek Yenilmez Asya!
Vite. C'est le vrai Asia l'Invincible.
Yenilmez Asya, Güneş Ay Klanına geri döndü... Dönüşümü bekleyenler sıkı dursun...
Asia l'Invincible, la Secte de la Lune et du Soleil.
Çok Yaşa Şafak, YENİLMEZ ASYA!
Longue vie à notre Saint Maître, Asia l'Invincible.
ŞANLI YENİLMEZ ASYA!
Triste notoriété du Mal : Asia l'Invincible.
Sen Yenilmez Asya'sın!
Vous êtes Asia l'Invincible!
Yenilmez Asya'ya haber verin!
Au rapport Saint Maître.
Yüce Yenilmez Asya!
Notre Saint Maître, Asia l'Invincible.
Yenilmez Asya sadece bir insan!
Asia l'Invincible est juste un être humain.
İnsanlar Yenilmez Asya'yı anlamamış!
Les gens ne savent pas qui est réellement Asia l'Invincible.
Yenilmez Asya ile konuşabilen tek kişi benim!
Je suis le seul à pouvoir communiquer avec Asia l'Invincible.
Asıl Yenilmez Asya benim!
Vous croyez au mensonge, mais pas à la vérité.
Gerçek Yenilmez Asya kimliğini açık etmekten hoşlanmaz!
La vraie Asia l'Invincible refuse à présent d'admettre son identité.
Aptal, bir çok sahte Yenilmez Asya varsa...
Imbécile.
Yenilmez Asya'yı unut!
Oublie Asia l'Invincible.
O gerçek Yenilmez Asya!
À genoux.
Çok Yaşa Yenilmez Asya...
Longue vie à notre Saint Maître.