Yildönümü Çeviri Fransızca
5 parallel translation
7 Kasim günü, Devrimi'nin yildönümü, Stalingrad'i tutan kusatilmis askerler ve tüm cephe boyundaki Sovyet birlikleri, baskomutanlari Stalin'i su sasirtici ilani yaparken dinliyor :
".. nous mordons la terre, nous ne reculons pas. " Les Allemands cherchent à les débusquer au lance-flamme. C'est l'enfer de Stalingrad.
Yildönümü olmak zorunda degil.
Ça n'a pas besoin d'être une fête.
Yildönümü yayinindan seni alan Reese ya da Leona Lansing miydi yoksa gönüllü olarak mi ayrildin?
Est-ce Reese ou Leona Lansing qui vous ont retiré de l'anniversaire ou vous l'avez fait volontairement?
11 Eylül yildönümü yayinini yapacağimi öğrendiğimde ona düğüne gidemeyeceğimi söylemek zorunda kaldim ama bana pek inanmadi ve Will'in soğuk alginliği olayindan önce söylediğim için oldukça inandirici ve detayli bir sekilde olayi anlatmak zorunda kaldim.
Quand on m'a dit que je ferais la couverture du 11 septembre, j'ai dû lui dire pourquoi je ne pouvais pas aller au mariage et je pouvais voir qu'il ne me croyait pas vraiment, alors j'ai dû lui faire un topo très convaincant et détaillé parce que je le lui ai dit avant que Will n'attrape la grippe.
Nina Howard'a benim aslinda soğuk alginliği olmadiğimi ve Charlie'nin beni yildönümü yayinindan aldiğini mi söyledin?
As-tu dis à Nina Howard que je n'avais pas la grippe et que Charlie m'avait retiré de la couverture des commémorations?