English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yıldız filosu komutanlığı

Yıldız filosu komutanlığı Çeviri Fransızca

69 parallel translation
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Amiral Komack'i ara.
Contactez l'amiral Komack à Starfleet Command.
Bu kayıt cihazını bulan kişi bunu Yıldız Filosu komutanlığına ulaştırsın.
Si vous trouvez ce message, faites-le parvenir à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'nı ara.
Transmettez à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığından iletişim aldım.
J'ai reçu une communication privée de Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığından bile korkmuyorsun.
Même Starfleet Command ne te fait pas peur.
Üsse ulaşırsak, Yıldız filosu komutanlığına protestonuzu bildirebilirsiniz.
Vous êtes libre de porter plainte auprès de Starfleet si nous survivons.
Derhal geminize döneceksiniz yoksa Yıldız Filosu Komutanlığını arar ve gezegenin hükümetine müdahale ettiğinizi bildiririm.
Veuillez regagner votre vaisseau ou je contacterai Starfleet Command pour leur signaler votre acte d'ingérence dans nos affaires intérieures.
Yıldız Filosu Komutanlığına zenitin teslim edilmediğini bildir.
Prévenez Starfleet Command que le zénite n'a pas été livré.
Yıldız Filosu Komutanlığına haber verilmiş olurdu.
Starfleet Command aurait déjà été informé.
Otoritemi bana Yıldız Filosu Komutanlığı verdi.
Autorité qui me vient directement de Starfleet Command.
Düşüncelerinizde haklı olduğunu varsayarsak, Yıldız Filosu Komutanlığı'nın bu kişiyi Enterprise'ın komutasına vermesini mi bekliyorsunuz?
A supposer que vous ayez raison, pensez-vous que Starfleet Command mettra cette... personne au commandement de l'Enterprise?
İletişim subayı, Yıldız Filosu Komutanlığı'na öncelikli bir şifreli mesaj gönder.
Message codé pour Starfleet.
Yıldız Filosu Komutanlığı, burası USS Grissom.
Starfleet, ici Grissom.
- Yıldız Filosu Komutanlığını bağlayın.
Appelez Starfleet.
Yıldız Filosu Komutanlığı, burası Saratoga.
Starfleet, ici le Saratoga.
- Uhura, Yıldız Filosu Komutanlığını bağla.
- En cours. Uhura, appelez Starfleet.
Yıldız Filosu Komutanlığı, ben, Amiral James T. Kirk.
Ici l'Amiral Kirk, en route pour la Terre à bord d'un vaisseau klingon.
Burası Yıldız Filosu Komutanlığı. Sizi duyuyoruz, tamam.
Enterprise, ici le Q.G. de Starfleet, à vous.
Kaptan, Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan emirlerimiz geldi.
J'ai des ordres de Starfleet.
"Yıldız Filosu Komutanlığı."
Starfleet Command. "
Ona Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan 5 kez madalya verildi.
Il a eu cinq décorations de Starfleet Command.
Yıldız Filosu komutanlığıyla konuşursan,... onlara Bajorluların Sisko'dan hiç hoşnut olmadıklarını söyle.
Si vous deviez appeler Starfleet Command, dites-leur à quel point les Bajorans sont mécontents de Sisko.
Yıldız filosu komutanlığı bir subayını terfi ettireceği zaman bize sormuyor.
Starfleet ne nous consulte pas quand ils souhaitent promouvoir un officier.
Yıldız Filosu Komutanlığını bilgilendirsek iyi olur.
Nous ferions mieux de prévenir Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığına dün gönderdim.
Je les ai envoyés à Starfleet Command hier.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Rocha'nın kişisel dosyalarını bulun ve Yıldız Üssü 212'den, mekiği bulmak için bize yardım etmelerini isteyin.
Demandez son dossier à Starfleet Command et que la base 212 nous aide à trouver la navette.
Rocha'nın Yıldız Filosu Komutanlığı'na göndermeyi planladığı, benimle ilgili bir mektup buldum.
Rocha allait envoyer une lettre sur moi à Starfleet.
Asteğmen DeSeve, Yıldız Filosu Komutanlığı'nın emriyle, sizi hainlik suçundan gözaltına alıyorum.
Enseigne DeSeve, vous êtes en état d'arrestation pour trahison.
Yıldız filosu komutanlığını pozisyonumuzu alacağımıza dair bilgilendirin.
Informez le commandement que nous maintenons notre position.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan bir iletişim alıyorum, Amiral Holt.
Transmission de Starfleet Command. C'est l'amiral Holt.
Yıldız filosu komutanlığından bir mesaj aldım.
Je viens de recevoir un message de Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı Arındırılmış Bölge sınırında hareketlilik bulamadı ve zaman anormalliği belirtisi de yok.
Starfleet Command ne fait état d'aucune activité inhabituelle dans la Zone Neutre, ni de signe d'anomalie temporelle.
Beni altuzay üzerinden Yıldız Filosu Komutanlığı'na bağlayın
Appelez Starfleet sur subespace.
Bu bir risk, biliyorum, ama Federasyon Konseyi ile Yıldız Filosu Komutanlığı bunun göze almaya değer bir risk olduğuna inanıyor.
C'est un risque, je le sais, mais le Conseil de la Fédération et Starfleet Command pensent que c'est un risque à prendre.
Ben Komutan Benjamin Sisko. Birleşik Gezegenler Federasyonu ve Yıldız Filosu Komutanlığı adına... Deep Space 9'a hoş geldiniz diyorum.
Je suis le commandant Benjamin Sisko et au nom de la Fédération des planètes unies et de Starfleet Command, je vous souhaite la bienvenue sur Deep Space Nine.
Yıldız Filosu Komutanlığı hepimizden ayrıntılı rapor istiyor.
Starfleet Command veut que chacun de nous lui fasse un rapport.
Belki Yıldız Filosu Komutanlığı'ndaki toplantı düşündüklerinden uzun sürdü.
La réunion a peut-être été plus longue que prévu.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndaki toplatınız nasıldı?
Comment s'est passée la réunion?
Bu bilgilendirme Yıldız Filosu Komutanlığı tarafından son derece hassas olarak kabul bilgiler içermektedir.
Cette affaire est très délicate aux yeux de Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan yeni emirler aldım.
J'ai reçu de nouveaux ordres de Starfleet.
Hala yıldız Filosu Komutanlığının övgülerinin keyfini mi çıkarıyor?
Il s'adonne toujours aux joies du commandement?
Yıldız Filosu Komutanlığı resmi raporumu bekliyor ama başlamak için hep deniyorum... kendimi kaza listesinde buluyorum ve aynı beş ismi defalarca okuyorum.
Starfleet Command attend mon rapport officiel. Chaque fois que j'essaie de le commencer... je regarde la liste des pertes et je lis et relis le nom des cinq victimes :
Yıldız Filosu Komutanlığı da kararımızı desteklemişti.
Starfleet Command avait approuvé notre décision.
Yıldız Filosu Komutanlığını arayın.
Appelez Starfleet Command.
Efendim, hiç aklınıza Yıldız Filosu Komutanlığının Eddington'ı bana güvenmedikleri için görevledirdiği geldi mi?
Avez-vous rappelé à Starfleet Command qu'ils avaient nommé Eddington parce qu'ils se méfiaient de moi?
Yıldız filosu Komutanlığı bana yeni bir görev verdi.
Starfleet Command vient de me confier une nouvelle mission.
Yıldız Filosu Komutanlığını uyarın.
- Prévenez Starfleet Command.
İşbu tarih ve zamanda Yıldız Filosu'nun, geçici komutanlığına atandım.
Ici Spock, officier en second. Par ordres de Starfleet, je suis temporairement aux commandes de l'Enterprise.
Son olarak da, Yıldız Filosu Komutanlığının direkt emirlerine karşı gelme.
désobéissance aux ordres du commandant de Starfleet.
Onların gözünde Yıldız Filosu merkez komutanlığı bir cennet.
Les fenêtres du quartier général de Starfleet donnent sur le paradis.
Defiant, saldırıya devam edin Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına.
Vaisseau Amiral à Starfleet :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]