English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çılgınsın

Çılgınsın Çeviri Fransızca

270 parallel translation
Sen çılgınsın.
Vous êtes un peu fou.
Çok çılgınsın, Yüzbaşım. Korkusuzsun ve inatçısın ve... sana hayranım, Yüzbaşım.
Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Sen çok çılgınsın ve çılgınlıklar uzun sürmez.
Vous êtes si impulsif... je me demandais si l'impulsion durerait.
Çılgınsın, Keyes, kadın trende bile değildi.
- Elle n'était pas dans le train.
- Çılgınsın sen!
- Mais si!
- sev! çılgınsın!
- Tu dois être fou!
- Sen çılgınsın.
- Vous êtes fou.
Beni ayartıyorsun, öğretmen. Sen çılgınsın!
Vous me faites du gringue.
- Bu akşam çok çılgınsın.
- Pas ce soir. Ce soir, tu es bizarre.
Sen de benim kadar çılgınsın.
Tu es aussi fou que moi.
Neden bu kadar çılgınsın?
Pourquoi tu es aussi folle?
Çılgınsın sen!
Tu es fou!
Sen çılgınsın, Sergey.
Vous êtes fou, Serguei.
- Sen çılgınsın.
Vous êtes fou.
Sen bir çılgınsın! Aklın başından gitmiş!
Êtes-vous complètement fou?
- Haydi odaya git. - Sen delisin. Çılgınsın.
Elle est folle!
Çılgınsın.
Dingue.
- Ne çılgınsın.
- Grand fou!
Sen bir çılgınsın, değil mi?
Tu es un hippie, non?
Çılgınsın!
- Tu es complètement folle.
"Siz çılgınsınız." demiş.
Il a dit : "Merde".
- Sen çılgınsın. Kışın ortasında sörf yapıyorsun.
- Tu es folle de surfer en hiver.
Sen çılgınsın.
- Tu es fou. - Tu l'as vu.
- Tanrım, sen gerçek bir çılgınsın biliyor musun? Öyle bir pisliksin ki.
Tu sais que tu es un peu taré?
Nate, eğer maçı kazanmayı düşünüyorsan sen de onun kadar çılgınsın.
Nate, si tu songes à gagner ce match, t'es aussi fou que lui.
- Çılgınsınız!
- Vous êtes fous!
Sen çılgınsın.
T'es dingue.
- Sen de benim kadar çılgınsın.
- Tu es aussi folle que moi!
Böyle bırakamazsın. Çılgınsın.
Tu ne peux pas partir comme ça!
Sen çılgınsın!
Tu es cinglé!
Siz çılgınsınız. Hepiniz delisiniz!
Vous êtes tous dingues!
Yirmi polis. Sen de bunun kadar çılgınsın. Çılgın mı?
"20 flics!" Tu es aussi cinglé que lui.
Sen çılgınsın, Lite.
Tu es fou, Lite.
Siz Repo-adamları hepiniz çılgınsınız.
Vous êtes tous complètement tarés, les Repo-Man!
Sen çılgınsın.
Vous divaguez.
- Sen çılgınsın!
- Tu es cinglé.
Çılgınsın! Ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Sen vahşi ve çılgınsın! Aptal!
Tu perds complètement les pédales.
- Sen çılgınsın.
- T'es dingue.
Çünkü teknik olarak, sen benden daha çılgınsın.
Parce que techniquement, tu es plus fou que moi.
Hepiniz çılgınsınız!
Samedi je voudrais aller choisir le papier pour la chambre de Tatie.
Sen çılgınsın!
Tu es fou!
Sen gerçekten çılgınsın
T'es vraiment cinglé, Jupp!
Sen gerçekten çılgınsın, biliyor musun?
Tu n'es pas loin de la camisole de force, tu sais ça?
Çılgınsın!
Tu es folle!
Çılgınsın.
Vous avez perdu la raison.
Çok çılgınsın.
Tu es dingue.
- Çılgınsın sen.
- Tu es fou.
- Sen çılgınsın
Tu es fou.
Sen çılgınsın!
Tu es folle!
Sen çılgınsın!
Il te faudra un écartement de 70 pouces!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]