English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öylesine söyledim

Öylesine söyledim Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Bilmem, öylesine söyledim.
J'ai dit ça au hasard.
- Kimseden, öylesine söyledim.
- Personne. Je parlais tout seul.
- Ben öylesine söyledim.
J'ai pas dit ça.
Öylesine söyledim.
Ça m'a échappé.
- Hiç. Öylesine söyledim.
Hé bien quoi le gendarme?
Hiçbir nedeni yok, sadece öylesine söyledim.
- Je sais pas, je dis ça comme ça, pour rien.
Ben öylesine söyledim, önemli değil.
- Non, ce n'est pas très important.
Öylesine söyledim.
C'étaient des paroles en l'air.
Öylesine söyledim Mieze. Onu kastetmedim.
J'ai dit ça comme ça, Mieze.
- Öylesine söyledim...
- Je me disais que peut-être...
Hayır, öylesine söyledim. Çok fazla seyahat ediyorum.
Non, mais à force d'être sur la route, ça revient au même.
- Hayır. Öylesine söyledim.
Non, j'ai dit ça comme ça.
— Öylesine söyledim...
- C'était pour parler.
- Ben de öylesine söyledim. " Uyandıktan sonra, zihnin tamamen açılacak.
J'ai juste dit qu'après ton réveil, ton esprit serait ouvert.
- Hayır, öylesine söyledim zaten, bazen kaza our.
- Il peut arriver un accident.
- Haklısın, öylesine söyledim.
- Justement. Je suis la bande-annonce.
- Neden böyle bir şey söyledin? Öylesine söyledim işte. Belki de doğru kız olup olmadığında emin olmak için onunla bir iki gün geçirmeliyim.
Juste pour dire que peut-être, moi, je devrais sortir avec elle, un jour ou deux, pour être sûr que c'est elle.
Bilmem. Çocukları dişçiye götürürken öylesine söyledim.
J'en sais rien, on est allées chez le dentiste avec les enfants, on discutait et c'est sorti comme ça.
- Öylesine söyledim.
- Mais c'est la vérité.
Öylesine söyledim. Batman'le dövüşen Yeşil Arı gibi.
C'est comme quand Batman et le Frelon Vert se sont battus.
Öylesine söyledim.
- On est jeunes.
- Özür dilerim. Yalnızca öylesine söyledim.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Öylesine söyledim.
- Je vais bien.
Öylesine söyledim. - Evet, biliyorum.
Je ne l'ai pas dit sérieusement
Öylesine söyledim.
Je meublais juste.
- Bu ne demek şimdi? - Öylesine söyledim işte!
- Ça veut dire quoi, ça?
- Öylesine söyledim.
- Je demande!
Bunu öylesine söyledim beni sevmen için.
J'avais dit ça, parce que, tu vois je voulais que tu m'aimes bien.
- Affedersin. - Öylesine söyledim.
- Je disais ça comme ça.
Doğru. Her neyse. Öylesine söyledim.
Je disais ça comme ça.
- Öylesine söyledim. Peki Lucy nasıl?
Et comment va Lucy?
Öylesine söyledim.
J'espère qu'il va bien.
Öylesine söyledim.
Je dis ça comme ça.
Öylesine söyledim. Sadece...
Ça fait partie du truc.
Öylesine söyledim, bilirsin.
Tu vois, je veux juste dire...
Öylesine söyledim.
Je ne fais que parler.
Hayır, öylesine söyledim.
Non. Je dis juste... c'est comme si tout était permis.
Ve bana inan bu kelimeyi öylesine söyledim.
Ce n'est qu'une expression.
Öylesine söyledim.
Juste pour dire.
Öylesine söyledim.
Je parle en général.
Hiç. Öylesine söyledim.
Rien, on peut le dire.
- Bilmiyorum öylesine söyledim.
- Je sais pas... ce que je disais.
Öylesine söyledim.
J'ai menti.
Sana söyledim öylesine idi.
- Ça m'a échappé, je te dis.
Öylesine söyledim.
- Rien.
- Öylesine söyledim.
T'es sérieux?
Öylesine söyledim.
C'est tout.
Öylesine söyledim...
C'était juste pour dire...
Öylesine söyledim dostum.
C'est une façon de parler.
- Öylesine söyledim.
- Très sexy.
- Öylesine sesler duyduğunu söyledim.
- Et tu lui as dit quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]