Şunlara baksana Çeviri Fransızca
215 parallel translation
Şunlara baksana.
Regarde-les!
Şunlara baksana.
T'as vu ça? .
Şunlara baksana. Onlar da değilse kim özeldir ki?
S'ils ne sont pas "à part", qui l'est?
Şunlara baksana.
Ils sont ridicules.
Şunlara baksana!
Regarde ça.
Şunlara baksana.
Regarde-les là-bas.
Şunlara baksana.Ne kadar sakin olursan o kadar çok vuruş yapabilrsin
Regarde-les. Plus ils sont cools, plus ils se sont fait de shoots.
Şunlara baksana ortalıkta tanışabileceğim hiç kimse yok.
Les minets de 16 ans débiles, j'en ai.
- Şunlara baksana!
- Regarde-les!
Şunlara baksana.
Regardez ça.
Şunlara baksana.
Regarde ces...
- Şunlara baksana.
- Regardez ça.
Şunlara baksana!
Tiens, goûte ça.
Aynen, şunlara baksana bir.
Oui, regarde ça.
Şunlara baksana.
Regarde un peu ça.
Baksana. Bana tuhaf diyorlar ama şunlara baksana!
Tu vois, hein, je passé pour une fada mais...
Şunlara baksana, hepsi kafayı bulmuş.
- Regarde-les. Ils sont pétés.
Şunlara baksana.
Regardez-moi ça!
- Yani? - Şunlara baksana!
- Tu leur succèdes.
Şunlara baksana Ling.
Regarde-les.
Şunlara baksana. - Bunun bize nasıl faydası olacak?
En quoi ça va nous aider?
- Şunlara baksana kardeş!
- Regarde ça.
Tanrım, şunlara baksana.
Mon Dieu, regarde-les.
Şunlara baksana. Enfesler.
Regarde ceux-là, ils sont délicieux.
Baksana şunlara.
- Hé, fais-moi voir.
- Şunlara bir baksana.
Regardez...
Baksana şunlara, orada pusuya yatmışlar... Oh olsun! Diyorlar...
Là, Regarde-les me menaçant, se réjouissant.
Şunlara bir baksana.
Regardez-les.
Şunlara baksana!
Regarde, ils doivent avoir la clim'.
Baksana şunlara.
Regardes les
Baksana şunlara.
Regarde ça.
Baksana şunlara, hepsi...
Regarde-les...
Şunlara bir baksana.
Ça m'arrive comme ça, ils viennent à moi.
- Onlar Meksikalı! Baksana şunlara, yerleri yağlıyorlar.
Ils sont bons qu'à cochonner la piste!
Baksana şunlara. Beraber büyüdüğüm insanlar... hergün gazetelere manşet oluyorlar.
Tous mes copains de classe font parler d'eux.
Baksana şunlara'
Regarde-les.
Baksana parlıyorlar. Şunlara bak.
Elles brillent, regarde.
Bir dakika, şunlara bir baksana.
Attends! Jette un coup d'œil.
Baksana şunlara!
Regarde-moi ça!
Waycross, buraya gelip şunlara bir baksana.
Waycross, viens jeter un coup d'œil à ça.
Şunlara baksana- -
Regarde-les...
Bu yine kaderin bir oyunu mu Eddie? Şunlara bir baksana.
Faut-il encore y voir la main du destin?
Şunlara baksana.
Vise un peu.
Şunlara bir baksana.
Regarde ça.
Ellerimizdeler. Baksana şunlara!
On n'en fera qu'une bouchée.
Şunlara bir baksana.
Hé, tu connais l'adoucissant?
Tamam, sadece çocuklarla konuşuyordum. Baksana şunlara..
Je parlais aux copains.
Baksana şunlara. Tüyler ürpertici.
Tout ce bazar... ça fout les jetons.
- Baksana şunlara.
- Regarde-les.
Şunlara baksana.
Regarde ça.
Şunlara bir baksana.
Nous ne pouvons pas partir.
baksana 1623
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
şunlar 22
şunlara bak 270
şunlara bir bak 53
şunlara bakın 79
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
şunlar 22
şunlara bak 270
şunlara bir bak 53
şunlara bakın 79