Agustín Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Agustin?
Agustín?
Sen de Agustin'in yanına git ve ateş edersem, makinelinin ayağını tutarsın.
Vai para baixo com o Agustín e segura na arma se tiver que disparar.
Eva Duarte tarafından
Agustín Magaldi. Teve a honra de ser o primeiro
Her zaman Agustín...
Sempre o Augustin.
Önce Agustín... Sonra Agustín öldü...
Ou é antes do Augustin ou é depois da morte do Augustin.
Zavallı çocuk. bu ona da erken geldi, bizim Agustín'e olduğu gibi... senin oğlan ve benim vaftiz oğlum, huzur içinde yatsın.
Morreu jovem, como nosso Augustin... seu filho e meu afilhado. Que descanse em paz.
- Agustín gibi.
- Como Augustin.
Agustín de aynıydı.
Foi o mesmo com o Augustin.
Eğer Agustín şimdi onu görebilseydi.
Se Augustin o visse.
Biz... Agustín... insanlar.
Nem à gente, nem ao Augustin, nem ao povo.
Hadi, Agustín için birini oynat.
Vamos, jogue pelo Augustin.
Agustín birisine yazmıştı.
Foi Augustin que escreveu.
O, Agustín'in dövüş horozunu kandıramaz.
Ele não pode pegar o galo do Augustin.
Agustín'in dövüş horozu kasabanın en iyisi.
O galo do Augustin é o melhor da cidade.
Yani insanlar, ona Agustín'in dövüşçü horozuna meydan okumasını söyledi.
O povo o desafiou com o galo do Augustin.
- Olabilir. Adı Agustin, ve karısını babasıyla basmış.
Chama-se Agustín, é de Zamorra e a mulher anda metida com o pai.
Agustin, biliyorum bunu karşılayamayız ama...
Agustín, eu sei que agora não temos dinheiro, mas...
- Selam, Marina.
- Agustín!
Hadi ama Agustin, söyleyeceğine söz vermiştin.
Prometeste dizer-me, Agustín.
Peder Ramon'dan ilk komünyonunda Augustin'e
"Para o Agustín do Padre Ramon na sua Primeira Comunhão."
Agustin.
Agustín...
Agustin, bugün dönersen veya evi arayacak olursan gece Marina'larda kalacağız.
Agustín... Se regressares hoje ou telefonares, dormimos em casa da Marina. Adeus.
- Yolanda, benim, Agustin.
Yolanda? É o Agustín.
Şimdi ikiniz de konuşmamı dinleyin bakalım. Agustin, bu gerçekten de inanılmaz.
Agustín, é tão emocionante!
Dün bir grup senatör, Emniyet Görevlisi Agustin Rejas başkanlık için aday olması çağrısında bulundu.
Ontem uma delegação de senadores pediu ao capitão Agustín Rejas que se candidatasse à presidência.
Kızkardeşimin adı Maria'ydı ; babamızın adı Augustin'di.
O meu pai chamava-se Agustín.
İsmin Agustin Laradan alındı.
O meu nome dantes era Agustín Lara.
İşte, Augustine, çabuk.
Pegue, Agustín, rápido.
Federal, eyalet ve yerel polisin ortak bir çalışmasıyla La Estrella olarak bilinen suç örgütüyle savaştık ve onları bozguna uğrattık. Bu operasyonda, sekiz suçlunun yanı sıra Yüzbaşı Agustin Robles ve sekiz eyalet polisi hayatlarını kaybettiler.
Num operativo conjunto, a procuradoria geral da república juntamente com a polícia estatal e a polícia municipal, enfrentou-se e submeteu-se ao grupo criminal La Estrella, onde perderam a vida o capitão Agustín Robles, e oito elementos da polícia estatal.
Agustín!
Agustín!
Selam, Agustín Souto'yu aramıştım.
Olá, quero falar com o Agustín Souto.
Agustín, iyi olmadığını biliyorsun.
Agustín, tu sabes que não estás bem.
- Sonra döneceğiz, Agustín.
- Voltamos mais tarde, Agustín.
- Hoşça kal, Agustín.
- Adeus, Agustín.
Ben Agustín'in eşiyim.
Sou a esposa do Agustín.
Bir şey söyleme, Agustín.
Não digas nada, Agustín.
Ben Agustín değilim.
Não sou o Agustín.
Pedro, Agustín ve arkadaşları Adrián Yaz 1973
Pedro, Agustín e o seu amigo Adrián - Verão de 1973
Ama Agustín kibirli tutumu yüzünden çok şımarıktı.
Mas o Agustín era muito mimado com aquela atitude mais papista que o papa.
Agustín SOUTO, Çocuk doktoru Ölüm tarihi : 5-5-2011
SOUTO, Agustín Pediatra, morreu a 5-5-2011
Yeni, olgun Agustin'e.
Ao novo e adulto Agustín.
Siz ikiniz Agustin'i koridorda takip mi edeceksiniz?
- Meu Deus! Vão seguir o Agustín até ao altar?
Agustin üstündeki resim konusunda harika iş çıkardı.
O Agustín fez um trabalho excelente com a pintura.
- Agustin beni tamamen ikna etti.
O Agustín convenceu-me.
- O Agustin'i geri istiyorum.
- Sim. - Quero esse Agustín de volta.
Ben... ben yavşak Agustin'i özlüyorum. Partilerde falan çok eğlenceliydi.
Sinto falta do Agustín cabrão, tinha piada nas festas.
Onları dinleme Agustin.
Sim, não lhes ligues, Agustín.
Agustin de Eddie'nin yerinde.
E o Agustín está na casa do Eddie.
Agustín ve ben...
Augustin e eu...
- Tanrım, Agustin.
Meu Deus, Agustín!
Yakala, Augustine.
Aqui tem, Agustín.