English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Alakali

Alakali Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Konuyla alakali bilgin olsaydi...
E se soubesse algo sobre a história da...
isle alakali bir durum da.
- Não lhe direi isso.
Rocky Aoki'ye ait uyusturucudan gelen bir parayi açik deniz tekne yarisinda aklamasi ile alakali bir olay. Benihana'nin mucidi iste.
Algo sobre lavagem de dinheiro de drogas para um gajo chamado Rocky Aoki, o fundador do Benihana.
Bana Yilin Medikal Merkezi Adami seçildigimi söylediklerinde sandim ki bu yeni pediatrik kanadina katkida bulundugumuz... milyonlarla alakali bir sey.
Quando fui eleito Homem do Ano do Medical Center, pensei que era por causa... dos milhões que demos para a nova ala de pediatria.
SOYULAN KAMYON LUTHOR ŞİRKETİ'YLE ALAKALI
CAMIONETA DESVIADA LIGADA À LUTHORCORP
Benimle alakali olmasa bile, bunu da defterime ekleyebilir miyim?
Apesar de não estar relacionado comigo, posso mesmo assim pôr no meu diário?
Sadece bir türünü severim... su maymunlar la alakali olan.
Só gosto daqueles sabem, sobre macacos.
uygulamalarin gosterildigi egzersizler verecegim egzersizler ogrenciler ve ogretmenlerin neler paylasabilecekleri ile alakali cunku bizim arastirmalarimiz gosterdiki donemin basi ozellikle ilk hafta herseyin dogru gitmesinin saglanabilecegi bir anahtar niteligindedir bu da akademik basari icin cok onemlidir.
Assim, depois do almoço, darei uns exercícios projectados para demonstrar... o que todos nós compartilhamos, professores e alunos. Porque a nossa pesquisa mostra que construir esta base comum... no começo do ano, logo nas primeiras semanas, é a chave para que tudo dê certo. e, o mais importante, para o sucesso académico.
gelecekle alakali.
Sobre o teu futuro.
biliyormusun biraz dusundum Ms. Jacoby soyledikleriyle alakali.
Estive a pensar no que a senhora Jacoby nos disse.
neler hissettiniz bizim grubumuzda potentialla alakali grupta kalmalimi?
Como é que se sentem tendo alguém com potencial no nosso grupo?
anne Nina geldi benim randevu islemlerimle alakali konusmak icin.
Mamã! Nina está aqui para falar da redução das minhas oportunidades!
acil bir durum vardi arkadasimla alakali.
Tive uma emergência com uma amiga.
annem kendisini durduramiyor, tamamen universitelerin dereceleriyle alakali takintisi var. ben universiteye basladigimda da boyleydi. ve nerdeyse bitirmek uzereyim hala ayni.
Ela não pode evitar, está totalmente obcecada com as notas na universidade, ainda que eu seja o seu último filho na universidade, e ainda não acabei.
bununla alakali soyleyecek hicbirseyimiz yok uzgunuz.
Não, não, nada a dizer, sinto muito.
pardon ben gazetecilik bolumundenim ve biz kisa bir anket yapiyoruz farkli insanlar ve farkli dinlerle alakali ve anket icin birkac soru sorabilir miyim size?
Desculpe-me, estou em aulas de jornalismo e... estamos entrevistando pessoas de religiões diferentes... e gostaria de lhe fazer algumas perguntas.
garip birsey var mi aileyle alakali?
Parece estranho sair para dançar com uma amiga?
bir secenekle alakali.
Como uma opção.
senin randevunla alakali ve iddiaya girerim sen biliyorsun.
É, de verdade, e aposto que você sabe porquê.
- Onlari alakali yapan o.
Foi ele que os envolveu.
.. evden ayrilmadigimizdan dolayi senle ben alakali yaptik.
Eu e você, quando não fomos embora quando eles chegaram.
- Bu Amy'le alakali.
- É sobre ela. Ela mudou.
- idrar yollariyla alakali.
- problema urinário.
üremeyle alakali oluyor. Jinekolog ve ürolog ve...
se fala dos genitais... de ginecologistas e urologistas.
Güç duygusunun sisirilmesiyle alakali bir sey degil.
Não se trata de um poder exagerado.
Bu sadece babanla alakali degil Jesse.
Não foi só o teu pai, Jesse.
Bak, oglun hapishaneye gittikten sonra basina gelenlerle alakali bir sey oldugunu düsünüyoruz.
Olha, nós pensamos que tem alguma coisa haver... com o que aconteceu ao seu filho depois de ele ter ido parar à prisão.
Wade'in babasinin iki sene beklemesinin nedeni de oglunun hapishaneden çiktiktan sonra tam olarak ne kadar yasadigiyla alakali.
E a razão pelo pai do Wade esperar dois anos... é porque é exactamente quanto tempo o seu filho viveu... fora da prisão antes de morrer.
Senin hakkinda soyledigim aslinda benimle ve benim kotu kiz kardesligimle alakali.
O que eu disse sobre ti foi mais pelo facto de eu ser uma irmã desnaturada.
- Karimla mi alakali?
- É sobre a minha mulher?
Bunun gercekten parayla alakali oldugunu mu dusundun?
Achas mesmo que era por causa do dinheiro?
Kizin adi Reagan, para ile alakali degil.
O nome dela é Reagan, e não quer o dinheiro.
Chuck, Bilgisayari birakmanla alakali degil, degil mi?
Chuck, tem a ver com teres perdido o Intersect?
Çocuk Gözcü ile alakali bir seyler söyledin.
Disse algo sobre um pequeno Observador.
Jack, bu yoksa yilbasiila mi alakali?
Jack, é por causa da festa de Natal?
Eger agzini acacak olursa onu rehin tuttugunla alakali konusacak olursa...
Se ela abre a boca acerca de a teres mantido presa... Espera.
Bu Red John'la alakali degil mi?
É sobre o Red John, não é?
Bu, fantastik bir dunyada yasayan kisa, gurultucu, kucuk insanlarla alakali "Keeping Up with the Kardashians" adindaki kendi televizyon sovundan esinlenen bir film sadece.
Esse filme está baseado livremente em seu programa de televisão, "Keeping Up with the Kardashians", um programa sobre gente bajita e ruidosa que vive em uma fantasía.
Seninle alakali degil, tamam mi?
Não foste tu, está bem?
Paul, dinle beni. Bu senle alakali degil. Caitlin'le alakali.
Paul ouve, isto não é acerca de ti, é sobre a Caitlin.
Bununla alakali konusmayiz.
Não falamos sobre isso.
Dün gece nerede oldugunla alakali birkaç soru sormak istiyorum.
Gostaria de te fazer algumas perguntas, onde estavas na noite passada.
- Tabii, hepsi seninle alakali zaten.
Claro, isto é tudo sobre ti.
Evet, benimle alakali!
Sim, é sobre mim!
Senden hoslanan müsterilerle alakali.
É sobre os clientes amarem-te.
Sana daha önce söylemeyi ihmal ettigim bir sey için... - Maskeyle alakali. - Cidden, bekleyebilir mi?
Algo que não contei antes sobre a máscara.
istifayla alakali düsüncenden tekrar bahsedecek misin?
Essa ideia que tens sobre desistir, ias voltar a falar sobre isso?
Bu Candy Pilots'la mi alakali?
Isto é por causa do Candy Pilots?
Isimle alakali.
É trabalho.
insanlar bu konuda hakkinda cok fazla soruyorlar, fakat hayir benim kendi kararim ortumek.kendi secimim benim inanclarimla alakali ve kuran da yaziyor, aile ve gosterisden uzak durmak gerektigi ve tevazu
As pessoas me perguntam muito, sobre isso, mas... não. Eu decidi usar. Foi escolha minha.
olabilir belkide... bu bir hormonla alakali, acaba buna karsi birsey yapilabilirmi...
Oh, eu compreendo as suas preocupações, como mãe está chocada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]