Alakası yok Çeviri Portekizce
3,493 parallel translation
Steve, kötü yumurtaların kesinlikle ebeveynlik yeteneklerimle alakası yok, tamam mı?
Steve, ovos estragados não têm nada a ver com as minhas habilidades como mãe, ok?
- Ölümü ile bir alakası yok.
Não está relacionado com a morte.
Çok ciddiyim çünkü bunların polislikle bir alakası yok.
Estou curioso.. porque não parece envolver verdadeiro trabalho policial.
Evet ama Indiana Jones'un filmdeki hikayeyle alakası yok.
Sim, excepto o facto de que o Indiana Jones é completamente irrelevante para a história.
Nerede olduğumuzla alakası yok.
Não tem a ver com o sítio onde estávamos.
- Alakası yok. - Gerçekten mi?
- Isso não é verdade.
- Bunun onunla bir alakası yok.
Isto não tem nada a ver com isso.
- Uçağın iyileşmemle hiç alakası yok.
O avião nada tem a ver com o meu recobro.
Hayır, bunun Bellamy'le alakası yok.
Não, isto não tem nada a ver com ele.
Bu işin golf kulübü yaşantısıyla pek bir alakası yok.
Este trabalho não sustenta uma vida de Clubes de Campo.
- Görevinle bir alakası yok.
- Não é relevante para a missão.
- Görevimle alakası yok mu?
- Não é relevante?
Bunun şansla alakası yok, gördüğüm tek şey bu arabalardan herhangi birini alamayacak olan biri.
Sorte eu não ter nada a ver com isso. Só vi alguém que não conseguia comprar um destes carros.
Yani bununla hiçbir alakası yok, öyle mi?
Então não tem absolutamente nada a ver com isto?
Bak, bu müthiş vücuda nasıl sahip olduğum konusunun bilimle bir alakası yok. O yüzden böyle...
Oiça, a forma como obtive este corpo fantástico não tem nada a ver com ciência, por isso fazer...
Bunun dersle bir alakası yok.
Não era para ser uma lição.
- Benimle alakası yok, karnı aç.
Não tenho nada a ver comigo.
Benimle alakası yok.
A operação não era minha.
- Sıcaklıkla menopozun alakası yok!
A temperatura continua como está e esta área é só para o pessoal.
Bunun arkadaşımla alakası yok.
Olhe, isto não tem nada a ver com o meu amigo.
Alakası yok.
- Isso não é verdade.
Kana karışan potasyumla bir alakası yok.
O nível de potássio não aumenta depois da morte.
Bunun egonla alakası yok.
Não se trata do seu ego.
Bell'in mahremiyetiyle de bir alakası yok.
Isto não sobre a privacidade do Bell.
Alakası yok.
Nem por isso.
- Politikayla alakası yok.
- Não é política.
- Alakası yok.
De maneira nenhuma!
Alakası yok sayın hakim.
Relevância, Excelência!
- Bunun Tommy ile alakası yok!
- Isto não tem nada a ver com o Tommy!
Benimle bir alakası yok.
- Isto não tem nada a ver comigo.
Hayır, meşgul olmamla alakası yok.
- Não, não é por estar ocupado.
Alakası yok hatta neredeyse bilmesini istiyorum böylece ne kadar mutlu olduğumu görebilir.
De todo, e eu quase queria que ela soubesse, para ver o quão feliz estou.
- Bunun senin eşcinsel olmanla alakası yok.
- Não é por tu seres gay.
Hayır, Chrissy, bunun Adam'a annelik yapamaman ile alakası yok.
Claro que era, Christine, sempre foi.
Bunun iktidar yapısıyla alakası yok ama bu konuda film yapmakla alakalı.
Mas nem sequer é um filme sobre a estrutura do poder, mas, sim, sobre o que significa fazer um filme sobre ela.
Bunun bir şey yapmakla alakası yok.
Não se trata de fazeres nada.
Onu tanıyordum, ama çok da önemli olduğunu sanmıyorum. Filmin bu konuyla alakası yok. Tabii ki önemli.
Eu sabia, mas acho que não é importante, o filme não é sobre isso.
- SHIELD'ın olayla alakası yok.
- A SHIELD não teve nada a ver com isto.
- Bizimle alakası yok.
- Nós não.
Yaşlılıkla alakası yok.
Não é por sermos velhos.
Bunun benimle alakası yok tamam mı?
- Isto não tem que ver comigo.
Yaşınla alakası yok, onun...
Não tem nada a ver com idade.
Sizinle bir alakası yok.
Não tem nada a ver contigo.
- Seninle alakası yok.
Não teve nada a ver contigo.
Alakası bile yok.
Nem de longe.
Nacho ve hindili sandviçti, değil mi? Alakası bile yok.
- Nachos e um sanduíche de peru.
- Hislerle bir alakası yok.
Não tem nada a ver com sentimentos.
- Alakası bile yok.
- Não, pois não é.
Bunun parayla alakası yok, onu bulsak bile...
Isso não é por dinheiro.
Bunun konuyla alakası hiç yok
Bem, isso é completamente irrelevante.
- Onun bunla alakası yok.
- Olha...
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65