English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Almanca

Almanca Çeviri Portekizce

848 parallel translation
- Senle ingilizce mi, almanca mı konuştu?
.. Sim, pois. Wow. Ele falou em inglês ou em alemão?
Bu deneyi, şans eseri, eski bir Almanca kitapta buldum.
- Podia não saber. Encontrei a experiência por acaso num velho livro alemão.
Almanca biliyor musunuz?
- Falam alemão?
Almanca biliyor musunuz? Bandrickaca biliyor musunuz?
Fala alemão?
Etrafı Almanca konuşmayan insanlarla çevrili bir yabancı o.
Ela precisa. Não está no país dela, ninguém fala a língua dela.
İsimlerimiz Almanca. Konuştuğumuz dil almanca. Eski kitaplarımızda Almanca yazılar var.
Os nossos nomes são alemães, a nossa cidade é alemã, os nossos velhos livros escritos à mão são em textos alemães, mas não somos vossos irmãos.
Bu Almanca.
Esta é a edição alemã.
Bu arada, siz almanca biliyor musunuz?
Agora por isso, fala alemão?
Çok iyi Almanca konuşuyor.
II fala bem alemão.
Almanca biliyor.
A Srta. Hunter fala alemão?
Onları ne yapayım? Almanca okuyamam.
O que farei com eles?
- Akıcı bir Almanca ile iki defa.
Em um fluente'alemingles'...
Belki de Almanca yazmalıydım.
Eu devia ter escrito em alemão.
Hepsi Almanca yazïlmïş.
Está escrito em alemão.
Galiba "özel" yazısını Almanca da yazdırmamız gerekiyormuş.
Devíamos ter feito o sinal de "privado" também em alemão.
- Almanca biliyor musunuz?
- Percebe alemão?
Almanca konuşamıyorum.
Não falo alemão.
İngilizcesi fazlasıyla kötü, Onunla Almanca konuşacağız.
O inglês dele é muito mau. Vamos deixá-lo falar em alemão.
Almanca gramerine özellikle önem vermenizi istiyorum.
Tome especial atenção, se puder, Miss. Prism... com a gramática alemã.
Cecily, Almanca gramer kitabın masanın üzerinde.
Cecily, a sua gramática de alemão está em cima da mesa.
Ama ben Almanca'yı sevmiyorum.
Mas eu não gosto de Alemão.
Ve sen de çok iyi biliyorsun ki Almanca dersinden sonra oldukça kötü görünüyorum.
Eu sei perfeitamente bem... que fico bastante calma depois da aula de alemão.
Hatta Doktor geldiğinde ben Almanca dersi yerine sizin başağrınızı düşünüyordum.
Na verdade, estava a pensar nisso... e não na lição de alemão quando o reitor chegou.
Ve Almanca da.
Guiar-nos-iam através do deserto.
Stalag, Almanca'da savaş mahkumlarının kaldığı hapishanenin adıdır.
"Stalag" significa "campo de prisioneiros" em alemão.
Filmin ticari başarısızlığı nedeniyle yapımcılar bazı sahneleri kesmeye, Almanca diyalogların olduğu bölümleri Fransızcaya çevirmeye ve sesi yeniden mikslemeye karar vermişlerdi.
Diante do fracasso comercial do filme, os produtores cortaram cenas... traduziram para o francês parte dos diálogos em alemão e remisturaram o som.
Almanca en iyi dersimdi. En iyi dilimdi.
Alemão era a minha melhor matéria, a melhor língua.
Almanca konuş.
Fala em alemão.
Bende Almanca
Desculpe-me, por favor.
Yani, Almanca - Macarca Lügatim var bunun yerine...
Não, quero dizer, tenho um dicionário de alemão-húngaro, e gostaria de um...
Elimdeki Almanca - Macarca Lügati Almanca - Portekizce olanıyla değiştirmek istiyorum.
Tenho aqui um dicionário de Alemão-Húngaro, e quero trocá-lo por um de Alemão-Português.
Ben öğreniciyim. Almanca sınıflarını alıyorum.
Sou estudante e dou aulas de alemão.
- Almanca bu kelime, "Meineid".
- Em Alemão, a palavra é Meineid?
İngilizce, Tarih, Almanca.
Inglês, história, alemão...
Hukuk yerine Almanca okusaydın bari.
Deveria fazer alemão ao invés de Direito.
Almanca anlayanınız var mı?
Algum de vós entende o alemão?
Almanca biliyorum.
Posso falar em alemão.
Almanca o...
Em alemão é...
- Almanca konuşmuyorlar.
- Não estão falando em alemão.
Çok akıcı Almanca konuşuyorum.
Falo fluente em alemão.
Almanca konuşanlar elini kaldırsın.
Os que falam alemão, ponham as mãos no ar.
Bir ; Yunanca ve Almanca biliyorsun.
Primeiro, falas grego como um grego e alemão como um alemão.
Unutma, mükemmel Almanca biliyorum.
Lembre-se que eu falo alemão perfeitamente.
Keşke Almanca bilseydiniz.
Queria que entendesse o alemão.
Bayan Hunter Almanca biliyor.
Só que achava que não teria alguém para traduzir.
aynı zamanda İmparatorun isteğidir. Almanca'nın yanı sıra hangi dilleri konuşabiliyorsun?
Que idiomas falas para além do alemão?
Almanca :
Alemão?
Almanca biliyor musunuz?
Fala alemão?
Amerikalılar genelde Almanca'yı çok kötü bir aksanla konuşur... ama senin aksanın... gerçekten berbat.
Em regra os americanos falam alemão com um péssimo sotaque, mas o teu é realmente horrível.
ve kedersiz Almanca.
E "o alemão sem dor".
Pratik Almanca.
As línguas vivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]