English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anneciğim

Anneciğim Çeviri Portekizce

1,742 parallel translation
Anneciğim.
Mamã. Mamã.
Çok lezzetli olmuş anneciğim.
Sabe tão bem, mamã.
Anneciğim!
Mamã!
Anneciğim?
Mamãe?
Artık küçük bir sırrım var anneciğim, tamam mı?
Agora temos nosso segredinho, tudo bem?
Ah, anneciğim!
Oh, mãezinha!
- Anneciğim.
- Mãezinha...
Köpeklerinin pisliğini temizlemeyenlerin, bisikletlerini kaldırımda sürenlerin annelerine "anneciğim" diye seslenenlerin idam cezası alması gerektiğini söyledim.
Que deve incluir as pessoas que não apanham os dejectos dos seus cães, pessoas que andam de bicicleta no passeio, pessoas que chamam as mães de mamãs.
Anneciğim.
Mamã.
Anneciğim!
Mãe...
Anneciğim!
- Mamã.
Anneciğim.
Mamã!
"Anneciğim, gel de yüzüme otur"
Porque não vens sentar-te comigo?
Anneciğim...
Ei, querida.
Bu tablolarla normal heyecan ve "Anneciğim, öleceğim!" arasındaki farkı anlayabilecek kadar uzun süredir ilgileniyorum.
Já leio estas marcas há tempo suficiente para saber a diferença entre excitação e "Mãezinha, vou morrer."
Anneciğim?
Mãe?
- Anneciğim.
- Mamãe...
Tamam o zaman. Jeff Crawford'ı kim öldürmüş bulalım. Merhaba, Anneciğim.
Certo, então... vamos averiguar descobrir quem matou Jeff Crawford.
Tatlı anneciğim.
Mamacita...
Anneciğim!
Ai, mãezinha!
Anneciğim, genzim yandı!
Mãezinha, que cheiro!
evet, anneciğim, ve onların hepsi seni sever.
Sim, mãe, e todas elas te amam.
Anneciğim, şuanda olduğu gibi bende herkesin seni sevdiği, gibi sevilmek isterim.
Mãe, eu quero ser amada por todos, assim como você.
Evet, anneciğim.
Sim, mãe.
Anneciğim.
Mãe.
Ve küçük kör çocuk ağaca dönüşüp annesine, "anneciğim, neden yer bu kadar soğuk?" dediğinde donmuş nehir çatlamış ve çocuk boğulmuş.
Foi então que quando o menino cego se virou para a árvore e disse : "mãe, porque é que este chão está tão frio"? O lago congelado partiu... e ele afogou-se.
Nereye gidiyorsun anneciğim?
Onde vais, mamã?
Sevgili anneciğim, seni şimdiden özledim.
Querida Mãe, já sinto a tua falta.
Eee anneciğim...
Então? Mãe...
- Size iyi günler anneciğim.
Os meus cumprimentos, cara mamã.
Ben de seni seviyorum anneciğim.
E eu adoro-te, mamãzinha.
Evet, doğru, anneciğim.
Ah, pois é, mãezinha.
- Anneciğim.
- Mãe!
- oğlumdan uzak dur. - Anneciğim.
- Afaste-se do meu filho!
Ah anneciğim.
Mãe.
- İyi geceler, anneciğim.
- Boa noite, mãe.
Anne, anneciğim, imdat!
Mamãe!
Anneciğim!
Mamãe!
- Merhaba anneciğim.
- Olá, mamã.
- Anneciğim!
- Mamã! Mamã!
Anneciğim! Lütfen!
Mamã, por favor!
Uyandırdığım için üzgünüm, Anneciğim.
Desculpa acordar-te, querida mãe.
- Anneciğim!
- Mãe!
Anneciğim!
Mamã...
Anneciğim.
Não!
Anneciğim!
Mamã.
Güle güle, anneciğim.
Adeus, mãe.
Anneciğim!
Mãe!
Anneciğim!
Não, mãe!
Anneciğim...
Mãe.
Anneciğim, yapma!
Solta-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]