Aşki Çeviri Portekizce
28 parallel translation
HAYATIMIN AŞKI
Meu... Deus! O AMOR DA MINHA VIDA
HAYATININ AŞKI GEORG ELSER'İ HİÇ UNUTMADI.
Nunca esqueceu Georg Elser, o amor da sua vida.
KRALİYET AŞKI MONARŞİYİ RİSKE ATIYOR
ROMANCE REAL PÕE MONARQUIA EM RISCO
KRALİYET AŞKI REDDEDİLDİ
ROMANCE REAL NEGADO
Hayatimin aşki bile daha iyi seçenekler var diyor.
Até o amor da minha vida acha que há opções melhores.
"Aski bulacaksin, hayal ettigin sevgiliyi"
Vais encontrar o amor, a pessoa amada que desejas.
# Yaz aski vurdu beni kalbimden
Posso fazê-lo mais veloz ou mais lento.
# Yaz aski...
Estou pronta para a rosa negra.
"Aski tanimadan ölmenin korkusu, ölüm korkusundan çok daha büyüktü".
O medo de morrer sem ter conhecido o amor é maior do que o medo da própria morte.
saka bir yana ben herkesin aski tanimasi gerektigine inaniyorum. Hayatinda bir kez olsun bu duyguyu tatmali.
Falando a sério, penso que, antes de podermos saber o que é amor, temos de cair e de nos levantarmos.
Sevgili dostlarim, bugün bu kilisede bir araya geldik... burada hazir bulunan bu topluluk önünde... Tanri bu aski güclendirsin ve mühürlesin.
Caros amigos, vieram aqui hoje para que o Senhor sele e fortaleça o vosso amor perante o ministro da lgreja e na presença da comunidade.
Fakat bugün ilk kez, birisinin aski yüzünden o kisinin dostu bir dilenci oldu.
Mas hoje aconteceu pela primeira vez que por causa do amor de alguém, um amigo se tornou um mendigo.
Aski birak, dostlugumuza bile baglilik göstermedin.
Esquece o amor. Nem mesmo recompensaste a nossa amizade.
Aski biliyorum.
Eu já vi. Eu já vi.
ASki ve havlu! - Onlarin okulundan bahSetme. - Neden, ne oluyor?
Porque este ano, não me deterei com ganhar a Feira das Ciências do Mal.
PEMBE PANTERİN AŞKI
"O Romance da Pantera Cor-de-Rosa"
nasil oluyorda... tanimadigin bir adamla icip sarhos olup yatmak ve aski bulmaya calismak mantikli oluyor?
Por quê... ficar bêbeda e dormir com um homem que você nem conhece... como uma forma de encontrar amor?
Trajik hasta aski gerçekten yan odadayken yalniz basina ölüyor.
O trágico paciente morre sozinho enquanto o amor da sua vida está literalmente no quarto ao lado.
- Bu aski hakediyor musun?
- achas que mereces esse amor?
ve siz Peder : sonradan aski konusuyorsunuz.
Mas em vez de me apoiar expulsou-me do coro.
Zeki, basarili, modern kadinin aska deger vermeyen bir sehirde, aski aramasi hakkinda.
Trata-se de uma mulher inteligente, bem sucedida, moderna, que procura o amor numa cidade que não o valoriza muito.
Fakat Alex'le Jessica'nin aski bizlere- -
Mas o amor entre o Alex e a Jessica diz-nos que...
# Fakat Alex'le Jessica'nin aski bizlere- - #
Mas o amor entre o Alex e a Jessica diz-nos que...
Geysa aski bulacak mi yoksa bulamayacak mi ögrenemeyeceksin.
Não vais poder descobrir se a geisha encontra o seu amor.
HAYATININ ASKI MI?
Não pela sua esposa.
Bos aski bile birakmamak lazim.
Nem um cabide podes deixar para trás.
Gençlik aski.
Amor juvenil.
sundan diyebiliriz ; filmlerime aski koyup "çekmeyi" seviyorum ve bu defa tek basima yapmak zorunda degilim.
Acho que pode dizer-se que gosto de fazer amor em filme e assim não tenho de fazê-lo sozinho.