English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Aşkım benim

Aşkım benim Çeviri Portekizce

625 parallel translation
Aşkım benim kaçma.
Larga-me!
Aşkım benim, güzelim Augusto, adak adaktır.
Mas, tesouro... Augusto, meu lindo... Uma promessa é uma promessa.
Davullar yas tutuyor Canım benim, aşkım benim
Oh, os tambores são tão lamentosos Minha querida, ó meu amor
Canım benim, aşkım benim
Minha querida, ó meu amor
Aşkım, Aşkım benim.
Meu amor!
Oh, aşkım benim.
- Oh, amor da minha vida.
"Oh, benim 3 penilik aşkım!"
Meu amor De meio-tostão furado
"Benim aşkımı da o çaldı"
"Foi ele quem levou a minha amada"
"O gelince bütün kızların işi tamam Benim aşkımı da o çaldı"
"Agrada a todas as raparigas Foi ele quem levou a minha amada"
Aşk, benim hayatımın yalnızca bir parçası.
Eu amo-te. Para sempre?
Benim aşkım da sensin, Eben.
És tu, Eben. Tu, meu querido.
- Biri sizin biri benim için, aşkım.
Cadell? - Uma para mim, uma para si, meu amor.
Benim yalancı aşkım, bir rahibe olmadın.
Meu amor infiel não foste para freira...
Sen kendi aşk hayatına dikkat et, benim aşk hayatımı bana bırak.
Cuida da tua vida amorosa e eu cuidarei da minha.
Ve bir çocuk gibi seven benim aşkım umutsuz, aşkım umutsuz
E eu que amei, como se fosse uma criança... Devo amar em vão, amar em vão...
Ve bir çocuk gibi seven benim aşkım umutsuz, aşkım umutsuz
E eu que amei, como se fosse uma criança... Devo amar em vão... Devo amar em vão, amar em vão...
bu konuşan benim tatlı aşkım mı, yoksa kulaklarım beni mi yanıltıyor?
É a voz da minha amada ou estou enganado?
benim sevgili aşkım... o halde o... kız kardeşin değil.
Meu querido amado... Então ela não é... Não é sua irmã.
Yvonne, Yvonne benim aşkım.
"Yvonne, Yvonne... "... minha querida.
Sadık köpeğim yaşlanıp zayıf düştü, artık avlanamaz oldu o benim canım aşkım.
O meu cão fiel, já muito velho, não podia fazer o que mais gostava no mundo, ir á caça comigo.
Hoşça kal benim sevgili aşkım.
Adeus, meu grande, grande amor.
Şimdi bunu not et, kötülüğün yaratığı. Bu benim gerçek aşkım olmazsa, ve Griswold'la evlenmekle karşı karşıya kalırsam, öleceksin hem de benim ellerimle.
Ouve bem criatura do mal, Se este não for o meu amor e tiver de me casar com Griswold, vais morrer, e pelas minhas mãos.
Sen, benim tek aşkım.
E tu, o meu único amor.
Benim aşkım ikimiz için de yeter.
O meu amor é suficientemente forte por nós os dois.
Benim düşündüklerimi siz de düşündüğünüzde, neler hissettiğimi anlayabilirsiniz, sonraki yirmi yılı aşkın bir süre yüzde 40'a bankada çalışıyor olacağım.
Você consegue entender como eu me senti, se pensar bem nisso. Sem isso no banco, a 4 % ao longo dos próximos 20 anos.
Bu benim ilk aşkım.
Este é o meu primeiro amor.
Aşkım, aşkım benim!
Amor!
"Ben tutkulu ve yalnız bir kadınım... " ve sen de benim hayatımın aşkısın.
Sou uma mulher apaixonada e solitária... e você é o amor da minha vida.
Benim, aşkım.
- Sim, querida.
ÖImekte olanları, ölüleri, Roma'yı, Mısır'ı zaferi, yenilgiyi, şerefi veya şerefsizliği düşünmedim sadece aşkımın gittiğini ve benim onun yanında olmam gerektiğini düşündüm.
Não nos moribundos e mortos, não em Roma, não no Egipto não na vitória ou na derrota, na honra ou na vergonha só que o meu amor se ia embora e que eu precisava de estar com ela.
Komünizm benim gençlik aşkım.
O comunismo foi meu amor de juventude.
Jim, aşkım, benim.
Jim, querido... sou eu.
Biliyorsun Manu, deniz benim ilk aşkım.
O mar foi meu primeiro amor.
# Tek aşkım olsa da benim Bir hayalin nesi iyi? # # Değil görülebilir bir yerde #
O amor dela é a minha vida mas de que serve sonhar procurei-a por todo o lado e não a encontrei.
# Tek aşkım olsa da benim Bir hayalin nesi iyi?
O seu amor é a minha vida mas de que serve sonhar
Çünkü, Jim Kirk, benim eski canım aşkım, savcı benim.
Porque, Jim Kirk, querido velho amor, sou a Acusação.
Benim aşkıma direnemezsin, aşkım.
Não podes resistir ao meu amor, meu amor.
Aşkım, benim küçük pilicim.
Minha querida e pequena galinha.
Bir bardak, benim gerçek aşkımın elinde duran?
Uma taça, esvaziada nas mãos do meu amor verdadeiro?
Bu benim işte, aşkım...
Sou eu, querido...
Aşkım, sen benim dediğime bak.
- Sim, mas... - Acredite no que lhe digo, fofo.
Jenifer'le aşk yaşadığımı ve sonra da onun benim için canına kıydığını mı düşünüyorsun?
Que fiz amor com a Jennifer e ela se matou por minha causa?
Hedefimize varmamıza çok kalmadı, aşkım. Yürüyecek, nefes alacaksın benim kollarımda olacaksın ve ben de seninkilerde.
Não demorará muito, meu amor... para alcançar nosso objectivo... e movimento, respirar... em meus braços novamente e eu na sua.
Benim ilk aşkım olacaksın, tek aşkım!
Você será meu primeiro amor... ... meu único amor.
İyi, bu benim için sürpriz olmadı, aşkım.
Bem, isso não me surpreende, meu amor.
" İyi, bu benim için sürpriz olmadı, aşkım.
"Bem, isso não me surpreende, meu amor."
Biri bana burda olacağımı söyleseydi yani sizinle, yüz yüze... yani siz benim hayatımın aşkısınız.
Menina Chandler, se alguém me dissesse que um dia estaria aqui, cara a cara consigo... - Fui apaixonado por si a vida toda.
Benim aşkım büyüktür ve genç adam bana dedi ki :
" Meu amor é grande e aquele belo rapaz então me disse...
Benim kaybolan aşkım!
Meu querido amor perdido!
Ee, aşkım, benim hatam değildi.
- Meu amor, não tive a culpa.
Artık benim gizli aşkımı öğrendiğinize göre... fotoğrafçılığımı...
Agora que descobriram o meu amor secreto... pela fotografia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]