Cassiopeia Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Sagittarius ve Cassiopeia yükselişteler.
Sagitário e Cassiopeia estão em ascendência.
Ve şu da Cassiopeia ( Kraliçe takımyıldızı )
E aquela é Cassiopeia.
- Cassiopia?
- Cassiopeia?
Cassiopeia, bunlar onu öldürüyor zaten.
Cassiopia, elas já o estão a matar.
Cassiopeia, sadece bir el daha?
Cassiopeia, só mais uma mão?
Affedersin, Cassiopeia.
Desculpe, Cassiopeia.
Adı Cassiopeia.
Chama-se... Cassiopeia.
Onun dönüşünün Cassiopeia'yı herkes kadar heyecanlandırmayacağını var sayıyorsun.
Estás a presumir que ela não vai reagir como todos os outros na frota.
Bak, eğer Cassiopeia, bu Cain için birşey hissediyorsa umrumda değil.
Não é que me importe que a Cassiopeia... possa sentir algo pelo tal Cain.
Gel benim tatlı Cassiopeia'm.
Vem, Cassiopeia.
Cassiopeia ve ben sana bir yer tutacağız.
- Tudo bem. Guardamos-te um lugar.
- Cassiopeia.
- Cassiopeia.
Cassiopeia, Cain hakkında ne duydun bilmiyorum ama o hayatta kalabilen biri, geri dönecektir.
Não sei se sabes... mas o Cain é um sobrevivente. Vai voltar.
- Bojay vuruldu ama kızınız ve Cassiopeia iyi.
O Bojay foi ferido, mas a sua filha e a Cassiopeia estão bem.
Kızım ve Cassiopeia mı?
A minha filha e a Cassiopeia?
Cassiopeia.
Cassiopeia...
İsmim, Cassiopeia.
Chamo-me Cassiopeia.
Cassiopeia.
Cassiopeia.
Cassiopeia, sanıkla bir ilişkiniz var mı?
Cassiopeia, tem uma relação com o arguido?
- Bana bakma Cassiopeia.
- Não olhe para mim. Estou com eles.
Ben Starbuck, bu Apollo, Dr Salik ve Cassiopeia.
Eu sou o Starbuck, este é o Apollo, o Dr. Salik e a Cassiopeia. - Estamos do seu lado.
Cassiopeia?
Cassiopeia?
'Cassiopeia, durdur onu!
Cassiopeia, não deixe! Não o deixe tocar em nada.
Yapabileceğin hiçbir şey yok Cassiopeia. Herşey Paradeen'de oluyor.
Está tudo a ser feito em Paradeen.
Bak, Cassiopeia, Starbuck'ı testten sonra burada tutabilir misin?
Olha, Cassiopeia, podes reter o Starbuck aqui após o teste?
Cassiopeia, bir... Chameleon'ın bir oyun çeviriyor olması ihtimali var.
Cassiopia, há uma... há uma hipótese que o Camaleão esteja a burlar-nos.
Şey, ben... Bunu daha önce kimseye söylemedim, Apollo'ya bile, ama... Cassiopeia şu ana kadar düşündüğüm tek kadın... şu ana kadar evlenmeyi düşündüğüm tek kadın..
Bem, eu... eu nunca contei isto antes a ninguém, nem mesmo ao Apolo, mas... a Cassiopia é a única mulher com que alguma vez considerei... a única com que alguma vez considerei selar-me.
Pozitif. Cassiopeia, negatif olmalı.
Cassiopia, tem que ser negativo.
Hatta Cassiopeia'yı yolladım.
Até enviei a Cassiopia.
Bu Cassiopeia değil, beyefendi.
Não é a Cassiopia, senhores.
Cassiopeia'ya sevgilerimi ilet ve Athena'ya, ben...
Dê para Cassiopéia meu amor, e para Atena...
Şuradaki kadın prensesin annesi, Kraliçe Cassiopeia.
Aquela mulher é a mãe dela, a Rainha Cassiopeia.
Bir kez daha ben, kraliçe Cassiopeia size kızım Andromeda'yı sunuyorum.
Uma vez mais, eu, Cassiopeia, a rainha, apresento-vos a minha filha, Andrómeda.
O, Perseus, güzel Andromeda soylu Pegasus ve hatta kibirli Cassiopeia.
Ele, Perseu, a bonita Andrómeda, o nobre Pégaso e até a vaidosa Cassiopeia.
Cassiopeia.
Cassiopéia.
Şimdi, dostlarım, Cassiopeia takım yıldızında... Tanrı'nın "İkinci Gelen"'i için kutsal bir yıldız haber verdi.
Neste instante, amigos, na constelação de Cassiopéia, uma trindade sagrada de estrelas está se formando para anunciar a Segunda Aparição.
Kuzeydeki ise, Cassiopeia.
- E a norte é Cassiopeia.
Cassiopeia mı?
- Aquilo é Cassiopeia?
Andromeda da orada, Cassiopeia'nın yanında.
Andrómeda ficajunto de Cassiopeia.
- Yıldızlardan çok iyi anladığını sanıyor. Cassiopeia'nın, Andromeda'nın annesi olduğundan bile haberi yok.
- E julga-se entendido em estrelas.
Bak, Koltuk Takım Yıldızı.
Olha, ali está a Cassiopeia.
Sanırım orada. Koltuk takım yıldızının altında.
Acho que é ali, debaixo de Cassiopeia.
Pegasus, Andromeda, Cassiopeia...
Pégaso, Andrômeda... Cassiopéia...
Cassiopeia.
É a Cassiopeia.
Cassiopeia? İçeri gel.
Cassiopeia...
Cassiopeia!
Cassiopeia!
İyi şanslar Cassiopeia.
Boa sorte, Cassiopeia.
Cassiopeia, beni duyuyor musun?
Cassiopeia, estás a receber?
Bir şeye dokunmasına izin verme.'
Não há nada que possa fazer, Cassiopeia.
Cassiopeia bana anneni hatırlatıyor.
A Cassiopia lembra-me a tua mãe.
- Cassiopeia.
- Quem?