English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Clarence

Clarence Çeviri Portekizce

856 parallel translation
Bir düşüneyim. White'lar. Clarence White'lar.
Os White, os Clarence White.
- Clarence'ta garsonluk yapıyor.
- É empregado no Clarence, pobre diabo.
O senin dolaştığın Clarence Oteli falan gibi yerlerden nefret ederim.
Odeio aqueles locais onde se circula, como o Clarence Hotel e outros.
Clarence'tan buraya mı?
- 12,75? Desde o Clarence?
- Clarence Merkel.
- Clarence Merkel.
Sıra yine saatçide.
É novamente a vez daquele fabricante de relógios. Clarence.
Clarence, hâlâ kanatları yok, değil mi?
Ele ainda não tem as suas asas, pois não?
Basit. Yusuf, Clarence'ı çağır.
José, chame o Clarence.
- Beni mi çağırdınız, efendim?
Mandou chamar-me, Senhor? Sim, Clarence.
George Bailey'le iyi iş çıkarırsan kanatlarını alacaksın.
Clarence, faz um bom trabalho com o George Bailey e recebes as tuas asas.
Clarence Oddbody İSM.
- Clarence Odbody, A-S-2.
Clarence.
- Clarence! - Clarence!
Hem sen kaç yaşındasın, Clarence?
Que idade é que tens, Clarence?
Bunu atmanın nasıl bir yanlış olduğunu göremiyor musun? - Clarence?
Não vês o erro que seria atirá-la fora?
- Evet, George.
- Clarence...
Yardım et, Clarence.
Ajuda-me, Clarence.
Yardım et, Clarence, lütfen!
Ajuda-me, Clarence, por favor.
KANATLAR İÇİN SAĞOL! SEVGİLERLE, CLARENCE.
Obrigado pelas asas, Clarence.
- Clarence Krause.
- Clarence Krause.
Benim adım Clarence Harvey Cook. Bana Cookie derler.
Chamo-me Clarence Harvey Cook, chamam-me Cookie.
Armasında Beyaz Gül olan York Hanedanlığı mensupları :
O Rei Eduardo IV da Inglaterra. Jorge, Duque de Clarence. Seus irmãos.
Clarence ve Gloucester, sevin sevgili kraliçemi.
Clarence e Gloucester, a minha bela amada Rainha.
Teşekkürler, soylu Clarence.
Obrigado, nobre Clarence.
Oysa Clarence nefes almayı sürdürüyor hâlâ, Edward hâlâ yaşıyor ve ülkeyi yönetiyor.
Clarence, meu irmão, ainda respira! O Rei Eduardo também vive, e reina.
Clarence, kolla kendini.
Clarence, tenha cuidado.
Clarence Dükü nerede?
Onde está o Duque de Clarence?
Niyetim, dolaplar çevirip, fesatlıklar kotararak olmayacak kehanetler, iftiralar, rüyalarla ağabeyim Clarence'la Kralın arasına ölümcül bir nifak sokmak.
Urdi conspirações... e armadilhas perigosas, com mentiras protegidas por argumentos de peso, absurdos presságios, esperança e sonhos, para criar um ódio mortal... entre meu irmão Clarence e o monarca.
Eğer benim kurnaz, ikiyüzlü ve hain olduğum kadar Kral Edward da saf ve hakseverse, "Edward'ın varislerinden'G'diye biri onun katili olacak." diyen kehanet yüzünden Clarence bugün kafese kapatılmış olmalı.
E se o Rei Eduardo IV é tão leal e tão justo como eu sou sutil, falso e traiçoeiro, Clarence será aprisionado hoje, a causa de uma profecia que reza que "J" será o assassino dos filhos de Eduardo IV.
Her şey yolunda giderse, Clarence'ın bir günü bile kalmadı bence.
E não fracassarei na minha missão, Clarence não viverá outro dia.
Arkamdan kuyumu kazma cüretini nereden buldun?
Clarence, areias movediças do engano!
Dalın şimdi düşünceler, ruhumun derinliklerine. İşte geliyor George Clarence.
Desçam, pensamentos, a minha alma, que Jorge Clarence vem.
Hadi söyleyin, mesele ne Clarence?
Mas, qual é a razão, Clarence? Posso saber?
Sizi Kale'ye yollayan Kral değil, sonradan olan Kraliçemiz, karısı Clarence, Kralı kışkırtıp bu marazi, aşırı davranışlara iten o.
Não é o rei quem envia você à Torre, é a rainha, a esposa dele, Clarence, que o leva a esses extremos.
Bizim güvenliğimiz yok Clarence, yok.
Não estamos seguros, Clarence, não estamos seguros.
Hadi güle güle ; gidişin olsun, dönüşün olmasın. Zavallı, saf Clarence.
Siga o caminho que não voltará a recorrer, ingênuo e crédulo Clarence.
Clarence Dükü için kesinleşmiş emirdir. Tez vakitte teslim edilsin ve derhâl idam cezasına çarptırılsın.
É uma ordem especial para o Duque de Clarence, uma ordem sumária para ser... executado à morte.
"Bu karanlık ülkede, yemininden dönen riyakâr Clarence'ın cezası ne olacak?"
"Que flagelo pela traição pode oferecer este escuro reino ao falso Clarence?"
" Clarence gelmiş! Dönek, düzenbaz, riyakâr Clarence Tewksbury'de, savaş alanında beni hançerleyen sendin.
" Clarence é chegado, o traidor, o falso Clarence das duas faces... que me apunhalou na batalha de Tewkesbury!
Ekselansları beni bağışlayın ama Sayın Clarence Dükü'yle konuşmayın lütfen.
Imploro a Vossa Graça perdão e ao mesmo tempo que pare de falar com o nobre Duque de Clarence.
Clarence da öyle. Çünkü size düşmanlık edenler ona da etti ve tıpkı sizde olduğu gibi emellerine ulaştılar.
E o mesmo será com Clarence, porque os que eram inimigos vossos, dele o são também, e contra ele ganharam, como contra vós.
Kendi hâlimde, dertsiz yaşarken beni alıp bu çileli mevkiye getiren Tanrı adına yemin ederim, Majestelerini, Clarence Dükü'ne karşı asla kışkırtmadım. Aksine, hep onun hakkını savundum.
Por Deus, que me erigiu a esta grandeza desde o seio de uma existência satisfeita nunca incitei Sua Majestade contra o Duque de Clarence, mas tenho sido, sim, advogado em benefício dele.
Zavallı Clarence da kayınbabası Warwick'in * yanından ayrılıp ona ihanet etmişti. İsa onu affetsin.
O pobre Clarence abandonou seu sogro, Warwick, sim, e perjurou - que Jesus lhe perdoe!
Clarence'a gelince, o karşılığını iyi aldı.
Como Clarence, que foi bem recompensado.
Sakın yufka yürekli olmayın. Clarence'la tartışmaya girmeyin, o güzel konuşur, sözlerine kulak verirseniz sizi kendine acındırabilir.
E sem remissão, não deis ouvidos a suas preces, pois Clarence é um bom orador, e poderia comovê-los se o ser ouvidos.
Clarence'la konuşmak istiyorum ve yürüyerek geldim.
Queria falar com Clarence, e cheguei aqui pelas minhas pernas.
Burada, yüce Clarence Dükü'nü size teslim etmem emrediliyor.
Isto me manda entregar o nobre Duque de Clarence em vossas mãos.
Yüce efendimiz, Sayın Majesteleri, bu vesileyle lütfedip kardeşimiz Clarence'ı da bağışlasanız.
Meu soberano, imploro a Vossa Alteza que estenda a Vossa Graça a nosso irmão Clarence.
Clarence öldü mü?
Clarence está morto?
- Nerede olduğunu söyle.
Por favor, Clarence, diz-me onde está ela.
Aferin sana, Clarence.
Força, Clarence.
Vah zavallı Clarence!
Oh...! Pobre Clarence!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]