Daya Çeviri Portekizce
354 parallel translation
Namluyu şakağına daya ve tetiği çek.
Apontar o cano às têmporas e disparar.
Şimdi bunu ağzına daya ve kanı em.
Agora chupa o sangue do braço.
Yerleştir onu Çeneni üzerine daya
Encosta-o bem Assenta o queixo bem
Onun yanına daya.
Fica ao lado dele.
Omzuna daya ve sağ elini tetiğin yanına getir.
Encaixa-a bem no ombro e... Mão direita no gatilho.
Eller yukarıda, daya duvara!
Mãos ao alto!
Çünkü siyahlar gibi bakıma, gıdaya ve terbiyeye ihtiyaçları vardır.
de comida e de cultivação.
Kulağını şuraya daya.
Põe o ouvido nessa coisa.
Onu buraya getir ve yukarıdaki büyük pencereye daya. Böylece üst kısımdan içeri girebilirsin...
Encoste-a à janela do quarto principal e assim entrará no andar superior.
Umarım ki, kalede daya iyi şartlar altında yeniden karşılaşırız.
Espero revê-la no forte em circunstâncias mais felizes.
Kendini aşka adayamazsa, ölse daya iyi olur.
Se ele não encontra a resignação... para ele não há nada melhor, talvez, que a morte.
- O silahı memura daya.
- Aponte a espingarda para o polícia.
Gıdaya ihtiyacın var.
Tens de te alimentar.
Silahı kafana daya ve tetiği çek.
Pões a arma à cabeça e puxas o gatilho.
Ayağını üzengiye sok, dizini omzuna daya, çık.
Pé no estribo, joelho na espádua do animal. Monta!
Dizini omzuna daya.
Joelho na espádua.
Sırtını daya, adam.
Põe a tua força nisso, homem.
Doğrul ve sırtını yatağa daya.
Sente-se ereta e encoste na cama.
İnsanlara iş yaptırmak için o gıdaya ihtiyacım var.
Preciso dessa comida para obrigar as pessoas a trabalhar.
Eh, danseden çıplak kızlar daya iyi olurdu ama naparsın.
Dançarinas nuas tinham resultado melhor, mas já sabes...
Duvara daya şunları.
Contra a parede.
Ellerini kaputa daya!
Mãos na capota!
Yüzüme daya.
Aponta-a á minha cara.
Gözünü şuraya daya da gör...
Ponha o seu olho aqui e vai ver...
"Başını buraya daya."
"Põe aqui a cabeça".
- Dirseklerini daya.
Coloque o seu cotovelo aqui.
- Ellerini duvara daya.
- Contra a parede.
Ellerini duvara daya.
Põe as mãos na parede.
Ellerini duvara daya.
Coloque as mãos na parede.
Gıdaya ihtiyaç duymamama rağmen, bazen silikon bazlı sıvı içinde yarı organik besim maddelerini sindiririm.
Embora eu não necessite de alimento, às vezes ingiro nutrientes semi-orgânicos num líquido silicatado.
Hepsini koyun gibi duvara daya ve onlara ateş aç.
Ponham-nos à frente de uma parede e fuzilem-nos.
Kabzayı aşağıya daya. Sigara kutusunu roketin üzerine tak.
Aponte a pistola na posição... junte o cigarro ao míssil.
- Ellerini duvara daya.
Mãos na parede.
- Gırtlağına daya.
- Meta-lhas na goela.
Arkanı dön, ellerini duvara daya.
Vira-te! Mãos na parede!
Sıradaki haber : "Hangisi Daya İyi, Yaylı Mandallar mı Yoksa Diğeri mi?"
Já a seguir : "O Que Funciona Melhor, Molas de Roupa ou Outra Coisa?"
Dizlerinin üstüne çök, alnını yere daya, ellerin de arkanda olsun.
De joelhos, com a testa no chão, mãos atrás das costas.
Şef Fox, gıdaya daha az güvenliğe daha fazla önem verseydin, bizim yardımımıza ihtiyacın olmazdı.
Basta! Agora não, estamos a tentar ouvir ruídos no tecto.
Ona dışarı tutup, harekete geçtiğinde... ağzına silahını daya ve onu bana getir.
Ponham-na sob o nariz dele, e, quando ele for provar... metam-lhe a arma na boca e tragam-no aqui! Com licença.
Dön ve yüzünü duvara daya.
Vira-te para a parede.
Silahını şakağına daya.
Aponta a arma à tua cabeça.
İstersen git, onun başına da silah daya.
Vá lá e aponte-lhe uma arma à cabeça.
daya... namam.
aguentar... isto!
Kör değilsen görürsün. Yüzünü daya ve iyice bak. O zaman görürsün.
Põe a cara junto à grade e se não estás cego, o verás.
İyice omzuna daya, yoksa köprücükkemiğini kırıverir.
Apoia a arma firmemente sobre o ombro ou vais partir a clavícula.
Duvara daya. Kaldır onu.
Levanta-o.
Al, silahı kafasına daya.
Segura aqui.
Unutma, ayaklarını sabit tut, silahı omzuna daya, nişan al,
Lembra, os pés firmes.
Kulağını deliğe daya.
Papet, aproxima a orelha do do buraco da fechadura.
Elini duvara daya.
Mão na parede.
Ellerini duvara daya!
Vá lá!
dayan 712
dayanamıyorum 241
dayanamadım 49
dayanamıyorum artık 51
dayanılmaz 25
dayan dostum 17
dayanamayacağım 24
dayan biraz 56
dayanın 97
dayanmalısın 17
dayanamıyorum 241
dayanamadım 49
dayanamıyorum artık 51
dayanılmaz 25
dayan dostum 17
dayanamayacağım 24
dayan biraz 56
dayanın 97
dayanmalısın 17