Dayan biraz Çeviri Portekizce
806 parallel translation
Dayan biraz hayatım sadece biraz kaldı.
Aguenta. Só nos faltam cerca 20 metros.
Tamam dayan biraz, seni dışarı çıkarıcağım.
Está bem, espera. Já te tiro daí.
Dayan biraz, çok zayıfsın!
Sofre, coitadinho!
Dayan biraz şerif. Seni düzeltecek.
Aguente, xerife, isso vai pô-lo como novo.
Tamam, dayan biraz.
Aguente-se.
Dayan biraz, Jenya!
Segura-te melhor, Jénia!
Dayan biraz. Geri döneceğim.
Agüenta, voltarei.
Dayan biraz.
Força.
Dayan biraz!
Segura-te!
Dayan biraz!
Aguenta-te!
Dayan biraz.
Calma.
Carlos, dayan biraz.
Carlos, aguenta-te.
- Dayan biraz.
- Aguenta-te, miúdo.
Dayan biraz.
Puxa isso.
Dayan biraz oğlum.
Aguenta-te, rapaz.
Dayan biraz. - Başaracaksın!
Vais safar-te!
Dayan biraz.
Aguenta-te.
Dayan biraz. İşim bitmek üzere.
Só mais um bocadinho.
Dayan biraz.
Não largues.
Dayan biraz!
Solta-me!
Evi ipotek ettirmek biraz sermaye sağlardı. Ama Cola'nın da dediği gibi, birbirleriyle dayanışma içinde olmalılardı.
Uma hipoteca sobre a casa disponibilizará algum capital, mas eles têm de estar todos de acordo, como diz o Cola.
Biraz dayan, Jo!
Aguenta-te, Jo!
Sadece biraz daha dayan.
Só fica por lá por pouco tempo.
Yaralıysan, biraz dayan.
Se estás ferido ou não consegues falar.
O zaman, biraz dayanılmazdan buyur.
Prova o impossível.
Biraz dayan. Geldik sayıIır.
Coragem, estamos a chegar.
Dayan, biraz dayan!
Coragem, anda!
Şimdi biraz dayan.
Segura-te bem, agora
Biraz daha dayan.
Aguenta aí.
Hadi biraz daha dayan, olur mu? Sana kızmanın alemi yok.
Chatear-me contigo é pura perda de tempo, Charles.
Dayan biraz.
Aguenta.
Biraz daha dayanın dostum, artık sonuna geldik.
Ânimo, amigo. É o penúltimo camarote.
Dayan biraz.
Vais ter que aguentar.
Biraz dayan.
Aguenta-te.
Biraz dayan Şahin Adam.
Segura-te, Homem-Falcão, volto já.
Biraz daha dayan!
Vamos!
Biraz dayan Matty.
Aguenta-te, Matty.
- Siz, beyler, sadece biraz daha dayanın.
- Aguentem firme, está bem? - Sim.
Biraz geriye dayanıyor.
Foi já há muitos anos.
Dayan biraz.
Gaigin, sobe, vamos!
Biraz daha dayanın lütfen.
Tenha paciência comigo.
Biraz dayan hayatım.
Fica firme, querida.
Biraz daha dayan, tatlım.
Querida, aguenta mais um pouco.
- Biraz dayan.
Agora, aguenta-te. - Atenção ao braço dele.
Biraz dayan, tamam mı?
Aguenta-te.
- Bu biraz eskiye dayanıyor.
- Bem, vamos ter que voltar atrás.
Biraz dayan.
Ronette, segura um momento.
Sadece biraz daha dayan.
Permaneçam juntas suas...
Biraz dayan.
Segura-te, Rice.
Biraz daha dayan.
Aguenta.
Claire, biraz daha dayan.
Claire, aguenta um pouco.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz uyu 104
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80