Delisiniz Çeviri Portekizce
271 parallel translation
Konuşacağımı sanıyorsanız, delisiniz.
Se pensa que vou falar, está doido.
Birazdan açık fikirliliğimi kanıtlama şansı bulacağımı düşünüyorsanız, delisiniz.
Se achas que irei provar a minha tolerância a qualquer instante, estás doida.
İkiniz de delisiniz.
Sim, muito, mas sinto-me tranquilo.
Ne oldu? Siz de mi delisiniz?
Você também é tolinha?
- Bayan, siz delisiniz! - Anlayamadım?
Você está louca!
Delisiniz.
O senhor é louco.
Delisiniz.
São doidos.
Delisiniz, Efendim.
Sim, está louco, Sua Majestade...
Delisiniz siz. Sizinle ikinci ve son kez görüşüyorum.
É o nosso segundo e último encontro, seus lunáticos.
Delisiniz siz!
Vo... vocês são loucos!
Siz Amerika'lilar delisiniz.
Vocês os americanos são loucos.
Delisiniz! La Fayette, Maurice Chevalier hayranisiniz, halbuki onlar tüm Fransizlarin en aptallaridirlar.
Porque admiram o la Fayette e o Maurice Chevalier, justamente os mais cretinos de todos os franceses.
Siz delisiniz.
Estão doidos.
Hepiniz delisiniz.
São todos malucos.
Siz delisiniz!
Estão doidos.
Bayım, siz patavatsız bir delisiniz.
O senhor deve ser doido varrido.
Küvetsiz bir Richard Benson filmi olabilir sanıyorsanız delisiniz.
Um filme de Richard Benson sem uma banheira? Está louca!
Bay Lewis, siz delisiniz.
Sr. Lewis, não bate bem da bola.
- Siz delisiniz.
- Estão loucos.
Hepiniz zır delisiniz.
Estão todos a delirar.
- Asıl siz delisiniz.
- Os senhores é que estão malucos.
- İkiniz de delisiniz!
Você é louco!
Hepiniz delisiniz.
Estão todos malucos.
Yarı delisiniz, içiniz bomboş çünkü.
São meio loucos, porque não têm nada dentro!
Siz delisiniz.
Estão doidos. Vocês estão doidos.
İkiniz de delisiniz.
Vocês estão ambos doidos.
İkiniz de delisiniz!
Seus loucos filhos da mãe, os dois!
Siz delisiniz, Dr Lester.
Está louca, Dra. Lester.
- Hepiniz delisiniz!
- São todos doidos!
Siz delisiniz!
Vocês são doidos!
Sessiz kalacağını düşünüyorsanız delisiniz. Yeniden öldürecek.
Não pense que fica por aqui, há-de voltar a matar.
Siz delisiniz.
Você está doido.
İkiniz de Toro kadar delisiniz.
Estão tão loucos como De Toro.
Siz ondan daha delisiniz.
Está mais louco que ele se julgas confundir a um louco.
Bu Komançero'ları boş sandıklarla iki dakikadan daha uzun süre... kandırabileceğinizi düşünüyorsanız delisiniz.
Ouça, Sr. Benedict... você é louco se pensa que consegue enganar estes comancheros... por mais de dois minutos, com as bolsas vazias.
Bay Benedict, bence siz biraz delisiniz.
Sr. Benedict, acho que talvez você seja um bocado louco.
Ad yok. Siz delisiniz!
É maluco!
Bunu neden yaptığımı bilmiyorum... çünkü siz hepiniz delisiniz.
Não sei por que faço isso... porque você são todos loucos.
İçeri girmek isterdim ama bir adım daha atacağımı düşünüyorsanız, siz delisiniz diye düşüneceğim.
Eu adoraria, mas o seu amigo não me quer deixar passar.
Sir Anthony, siz delisiniz.
Sir Anthony, você é louco.
Siz delisiniz! Hükmü siz yersiniz cezayı ben çekerim.
Vocês engolem os veredictos e eu cumpro a pena.
Tekrar ediyorum, siz bir çift delisiniz!
Só me resta repetir que são um par de lunáticos!
İkiniz de delisiniz.
- São os dois malucos!
Siz delisiniz ve ben de boşandım galiba!
És doido! E eu vou ser um divorciado!
- Çocuklar, hepiniz delisiniz.
- Bolas, são mesmo loucos.
" Kaptan, siz delisiniz.
Capitão, você está maluco.
Siz delisiniz!
São malucos!
- Siz delisiniz.
- Estão loucos. - Não, estamos desesperados.
- Siz delisiniz!
Vamos dar aos outros rapazes...
Siz delisiniz.
Você é demente!
- Delisiniz herhalde bayım.
Deve ser "loco", senhor.