Dilerim Çeviri Portekizce
63,623 parallel translation
- Seni ihmal ediyorsam özür dilerim.
Se tenho descarregado em cima de ti, peço desculpa.
Özür dilerim.
Desculpe.
Nilaa, yaşadığın her şey için çok özür dilerim.
Nilaa. Lamento tudo aquilo por que passou.
Bak, gerçekten, tamam mı? Özür dilerim.
Estou a ser sincero.
Özür dilerim. Onu konuşturamadım.
Lamento, mas não consigo convencê-lo.
Özür dilerim ama, bir şeyi anlamadım.
Desculpa, não estou a perceber bem.
Özür dilerim, efendim.
Desculpe, Director.
Seni beklemediğim için özür dilerim.
Desculpa não ter esperado por ti.
Böldüğüm için özür dilerim.
Lamento interromper-vos...
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ancak Müdür Simms bu sabah ofisinde ölü olarak bulundu.
Lamento incomodá-lo, mas o Director Simms foi encontrado morto no gabinete dele, esta manhã.
Ses için özür dilerim.
Peço desculpa pelo barulho.
Özür dilerim, bunun yalan olduğunu bileceksin.
Se pedir perdão, saberás que é mentira.
Özür dilerim beyim.
Peço perdão, meu senhor.
Dün gelemediğim için özür dilerim.
Desculpa eu não ter estado cá ontem para fazer isto.
Yanlış şeyleri korumak için sarf ettiğim tüm çabadan ötürü senden özür dilerim.
Peço desculpa por me esforçar tanto em proteger as coisas erradas.
D, çok özür dilerim.
D, desculpa.
Jean-Baptiste, çok özür dilerim.
Jean-Baptiste, desculpe.
Özür dilerim.
Desculpa...
Senden şüphelendiğim için çok özür dilerim.
Sinto muito por ter duvidado de ti.
Özür dilerim. Gerginim.
Peço desculpa, estou um pouco nervoso.
Ah, özür dilerim, sizi korkutmak istemedim.
Desculpa, não quis assustar-vos.
Bak, özür dilerim.
quero dizer...
Özür dilerim, efendim Süt buraya getir.
Desculpe, senhor, não temos leite.
- Hayır, özür dilerim.
- Não, desculpa.
Özür dilerim aşkım.
Desculpa, meu amor.
Özür dilerim anne.
Lamento muito, mãe.
Özür dilerim.
Sinto muito.
Özür dilerim çünkü...
Sinto muito por toda a beleza...
Hayır, özür dilerim...
Desculpe.
Bak, ben... Özür dilerim, tamam mı?
Eu... lamento.
- Özür dilerim.
Oh desculpe.
Affedersiniz, özür dilerim.
Com licença, desculpe. Com licença!
Özür dilerim, Su.
Desculpe-me Su.
- Özür dilerim Su.
Desculpe-me Su.
Mutlu hayatlar dilerim.
Tenha uma boa vida.
Özür dilerim. Özür dilerim, özür dilerim.
Desculpe, desculpe.
Çok özür dilerim Su.
Desculpe Su.
Tamam özür dilerim.
Ok peço desculpas.
Özür dilerim ama Percy yine hastalandı.
Desculpe mas Percy ficou doente outra avez.
Bağırdığım için özür dilerim.
Lamento ter-te feito chorar.
Hayır! Çok özür dilerim.
Não sei, sinto muito.
Çok özür dilerim.
Sinto muito.
Özür dilerim!
Desculpa!
Özür dilerim.
Estou bem. Desculpa.
- Ah özür dilerim.
- Desculpa.
- Tatlım, çok özür dilerim!
- Querido, desculpa!
Bu partiye biraz hareket kattığım için özür dilerim. Muhabbeti Waldorf okulundan, prenses elbiselerinden ve kıl kurtlarından başka yöne çektim.
Lamento muito ter tentado animar um pouco esta festa e fugir da conversa sobre a Escola Waldorf, vestidos de princesa e oxiúros.
Özür dilerim.
Lamento.
Özür dilerim.
Desculpa.
Özür dilerim.
- Desculpe.
Özür dilerim, özür dilerim.
Perdão.