Dostuz Çeviri Portekizce
777 parallel translation
Dostuz.
Amigos.
Biz dostuz.
Éramos amigos.
- Şimdi dostuz.
- Agora, somos parceiros.
Kara bulutlar dağıldı ve yine dostuz.
O sol brilha outra vez e voltámos a ser amigos.
Tanrım, Buck, hepimiz burada dostuz.
Buck, somos todos amigos.
Biz eski dostuz, değil mi?
Somos velhos amigos, não é?
Tabii, biz eski dostuz.
Claro, somos velhos amigos.
Doug ve ben eski dostuz.
Eu e o Doug também somos velhos amigos.
Harry, yıllardır dostuz.
Harry, somos amigos há muitos anos.
- Biz eski dostuz.
- Somos velhos amigos.
Çok iyi dostuz.
Amigos do peito.
İyi dostuz.
Somos bons amigos.
Sonuçta, yıllardır dostuz ve ben oldukça açık fikirliyimdir.
Afinal, somos amigos há muitos anos, e eu sou uma pessoa de espírito aberto.
Evet, biz eski dostuz.
Sim, somos velhos amigos. Como está, inspector?
Aptal gibi ateş etmeyi bırakın! Biz dostuz!
Parem de disparar!
Biz dostuz, iyi arkadaşız.
Somos amigos, bons amigos.
Biz dostuz!
Somos amigos!
- Dışarı çıkın, biz dostuz!
- Saiam, somos amigos!
- Biz dostuz!
- Somos amigos!
Sakin ol. Hepimiz çok eski dostuz.
Calma, somos velhos amigos.
Tabii ki dostuz!
E somos... Va, dê-me um soco.
İşte şimdi dostuz.
Agora, somos amigos...
Siz oradakiler, bizler dostuz!
Somos amigos!
Ateş etmeyin! Söyledim ya, biz dostuz!
Não atirem, somos amigos!
Biz dostuz! Notları biz gönderdik!
Enviamos-lhes as mensagens!
Bak, biliyorum ki sadece dostuz, ama bana yazar mısın?
Eu sei que somos apenas amigos, mas poderia escrever pra mim?
- Dostuz, öyle değil mi?
- Já que somos amigos...
Sutekichi ve ben eski dostuz.
Sutekici e eu somos amigos velhos.
Dostuz, değil mi?
És meu amigo, não é?
Julie'yle ben eski dostuz.
Julie e eu somos velhos amigos.
Her ne kadar karşıt taraflarda da olsak biz seninle iki gerçek dostuz biz. Anlat bakalım neler olduğunu.
Conta o que aconteceu.
Eski dostuz.
Claro. Somos velhos amigos.
Çünkü biz dostuz.
Porque somos amigos.
Tad, sen ve ben uzun süredir dostuz.
Tad, somos amigos há muito tempo.
Biz dostuz.
O que se passa aqui?
Bizler eski dostuz, Levius.
- Somos velhos amigos, Lívio!
Ya dostuz oluruz ya da düşman.
Ou somos os melhores amigos, ou somos inimigos.
Biz dostuz.
Eu tenho-te a ti, tu tens-me a mim.
Elbette, biz eski dostuz.
De facto, sim. Somos velhos amigos.
Baba? İnsan yavrusu ve ben dostuz.
Papá, eu e o filhote de homem somos amigos.
Gördün ki bizler dostuz
- Vês bem que sim - Que tens
- her zaman biz dostuz - her zaman biz dostuz
Um amigo em mim Amigo assim
- Ve her zaman dostuz - her zaman dostuz
Quem tem
- Gerçekten dostuz - Gerçekten dostuz - Sakin olun gençler.
É até ao fim
Sizin düşmanınız değiliz, dostuz.
Não somos vossos inimigos. Somos vossos amigos.
Dostuz diye, buraya izinsiz giremezsiniz.
Lá porque éramos amigos não podes entrar assim.
Bugüne bugün hepimiz dostuz, ortağız.
Somos todos amigos. Sócios.
Biz dostuz, albay.
Somos seus amigos, coronel.
Bizler dostuz! Reverend! .. ve size bir hediye atıyorum.
Então eu jogo para vocês uma vara.
İkimiz şu an çok iyi dostuz.
Ele e eu somos agora bons amigos.
Biz dostuz.
Somos amigos.