English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Ekselânsları

Ekselânsları Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Ekselânsları dostlarını titizlikle seçer.
Sua Alteza escolhe os seus amigos com muito cuidado.
Ekselânsları, beyler, başlayalım mı?
Sua Alteza, cavalheiros, vamos?
Evet, Ekselânsları.
Sim, Vossa Alteza.
Emredersiniz, Ekselânsları.
Sim, Vossa Alteza.
Öğle vakti geldi ekselânsları.
É meio-dia, Vossa Alteza.
Ayrı kalma vakti değil ekselânsları.
Não é hora pra se decompôr, Vossa Alteza.
Ekselânsları, o gitti.
Sua Alteza, ele foi-se.
Ekselânsları, Doktor Glickenstein... hayat veriyor!
Sua Alteza, o Dr. Glickenstein está... a criar vida!
Böyle çok rahat, ekselânsları.
É muito libertador, Sua Alteza.
Ekselânsları, o öldü.
Sua Alteza, ele está morto.
Özür dilerim ekselânsları, Bayan Sio.
As minhas desculpas, sua alteza Miss SIO.
Ekselânsları, uyuyor musunuz?
Sua alteza, dorme?
- Ekselânsları.
Sua alteza.
Hey, ekselânsları...
Ei, Sua Alteza...
Ekselânsları, zaferinizi kutlarız!
Alteza, celebramos a sua vitória.
Ekselânsları, Valkürlerin, Svartalfheim'ın batısında, Yggdrasill'in dallarında, yeni bir eğitim kampı kurduklarını öğrendik.
Eminência, descobrimos que as Valquírias montaram um novo campo de treino nos ramos de Yggdrasill, a oeste da Svartalfheim.
Ekselânsları onurunuzla ölmenizi umut ediyor.
Sua Excelência espera que morram com honra.
Ekselânsları.
Vossa Alteza.
Ekselânsları.
Alteza!
Acele etmeliyiz Ekselânsları.
Tem que se despachar, Vossa Alteza.
Ekselânsları... Kötü ruh... beklediğimden daha güçlü olduğu ortaya çıktı.. Bunu yapamayacğım, Ekselânsları.
Sua alteza esse espírito maligno acabou por ser mais poderoso do que eu esperava não posso fazer isso sua alteza.
Ve aileniz onu çok iyi tanıyor Ekselânsları..
E a sua família conhece-o muito bem sua alteza.
Ekselânsları.
Sua Alteza.
Ekselânsları ben de sizinle geliyorum.
Vossa Majestade, vou consigo.
- Ekselânsları.
- "Vossa Alteza".
- Madhav. - Ekselânsları.
Você tem que fazer muito mais para nos unir sabe.
Ekselânsları. Bana hiç hediye getirmedin mi?
Sou um escravo que nem sequer tem o privilégio de desejar-lhe boa sorte de coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]