English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Emilien

Emilien Çeviri Portekizce

104 parallel translation
Ah bu olamaz Emilien.
Não posso esperar.
Emilien, rekorlar kitabın için bişey daha buldum.
Tenho uma coisa para ti, outro record.
Teşekkürler Emilien.
Obrigada, Emilien.
Duydunmu Emilien? Sağırmısın?
És surdo, Emilien?
Oh Daniel Seni oğlum Emilien ile tanıştırayım.
Querido Daniel! Apresento-te o meu filho, Emilien.
Benim adımda Emilien.
Eu chamo-me Emilien.
Şu Mercedes çetesi akşama hapiste olacak aksi halde benim adım Emilien Barbadec değil!
Apanhamo-los esta noite ou não me chamo Emilien Barbadec.
Umarım planınız işe yarar Emilien aksi halde bu son şansınız.
Espero que o seu plano seja infalível, porque é o nosso último cartucho.
Emilien...
Emilien...
Emilien.
Emilien.
Şu koltukta oturanda benim oğlum Emilien.
O estrunfe no sofá é o meu filho, Emilien.
- Emilien. ¡ Emilien!
- Emilien. Emilien!
Emilien sana bir haber...
Emilien, sabes que...
Emilien iyimisin?
Estás bem, Emilien? Estás bem?
- Sizden özür diliyorum Emilien.
- Devo-te um pedido de desculpas.
Çok kolay. "Con"... "Con-con" Emilien gibi.
"Con"... de "consumado idiota" como o Émilien, por exemplo.
Emilien, Ninja operasyonu başlasın.
Émilien, a operação "Ninja" vai começar.
Emilien, ben Gibert.
Émilien, fala Gibert.
Emilien nerede? Emilien?
E que é do Émilien?
4 dakika. Emilien.
Quatro minutos!
- Hayır, Emilien.
- Ah, não, Émilien.
- Gelmeyecekler, Emilien.
- Eles não vêm. - Estás a brincar!
- Yakaladık! - Emilien!
- Direitinhos à nossa ratoeira!
- Emilien?
- Émilien?
Emilien, Marseille-Polis.
Chamo-me Émilien e sou da Polícia de Marselha.
- Emilien. Ehliyetin var di mi?
- Já tens a carta, não é?
Baban bizi izliyor. Emilien kullanıyor. Ben paraşütü tamir ediyorum.
O teu pai está a orientar-nos do avião, o Émilien vai a conduzir, eu tento consertar os pára-quedas e a enfermeira vai cantando para não estarmos tão nervosos.
Emilien?
Émilien...
Emilien?
Emilien?
- Neden böyle giyindiniz? - İşimi yapıyorum, Emilien.
- O que é que esta a fazer assim vestido?
Çünkü bireysel bir operasyondu. Ama merak etme.
Mas não te preocupes Emilien.
- Çabuk ol, Emilien. - 5 dakika, patron.
- Despacha-te Emilien, eu perco a paciência.
- Emilien, anahtarlar!
- As chaves Emilien!
Emilien!
Emilien!
Kaç aylık?
- Já a 8 meses Emilien.
- 8 aylık, Emilien.
- Não.
Ben mükemmel bir bireysel operasyona başlamıştım ama... ne yazık ki, Emilien yüzünden işlemedi.
Eu mesmo fiz uma missão individual perfeita, infelizmente... importunada pelo Emilien.
Düşün Emilien, düşün.
Pensa Emilien, Pensa.
Emilien, içimde kötü bir his var.
Emilien, Tenho uma sensação má sobre isto. Verdade? Não o faças!
- Ben sadece Giber " den korkuyorum.
- Eu estou preocupado pelo Giber. - Emilien.
- Bırakalım.
- Desculpe, Émilien. Paramos 5 minutos?
Siz?
Chamou algum táxi, Émilien?
Hey, Emilien, cevap verin!
Émilien, estás a ouvir?
- Aferin!
- É assim mesmo, Émilien!
Frekansı değiştir. Burada çalışıyoruz.
Mude de frequência para dizer essas porcarias, Émilien!
Gibert ne yapıyor?
Alain, fala o Émilien.
Sen ev kapını böyle mi açarsın?
- Émilien? Tu deitas a porta abaixo ao entrar em casa?
- Emilien.
- Então talvez a corda não...
Boşver.
Não te preocupes, Émilien.
Çeviri :
Émilien!
- Aynı şeyi tekrarlamaktan vazgeç!
- Mas e os estragos. - Já chega Emilien, para!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]