Entertainer Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Büyük bir şovmen.
- Um grande entertainer.
-... büyük bir şovmen...
-.. um grande entertainer...
Büyük şovmen.
- Um grande entertainer.
-... büyük şovmen...
-.. um grande entertainer...
Baylar ve bayanlar, huzurlarınızda orta karar bir şovmen, pek de yardımsever değil. Bu kedi kimsenin dostu olmadı.
Senhoras e senhores apresento um entertainer sofrível, não grande humanista, e que nunca foi amigo de ninguém.
Dahası, insanları eğlendirecek birini arıyoruz biz, sen ise, İncil yazarı Aziz Paul tramplen numarasıyla Filistin turnesine çıktığından beridir eğlendirme konusunda en beceriksiz kişisin.
Em segundo lugar, estamos à procura de um grande entertainer, e tu és o pior entertainer desde que São Paulo, o Evangelista, correu a Palestina com o seu show de trampolim.
Boarst mutfak sanatçısıdır, gösteri değil.
O Boarst é um artista da culinária, não um entertainer de ocasião.
Eğlence sektöründe çalışıyorsun.
É um entertainer.
Jonathan "The Entertainer" ı çalıyordu.
O Jonathan estava a tocar "The Entertainer".
İnsanları mı eğlendireceksin?
O que queres dizer com isso? Queres ser um entertainer?
Çünkü Joey Tribbiani'yi alırsan hem papazın, hem de şovmenin olur.
No Joey Tribbiani, têm um reverendo e um entertainer.
Ben de bunun beni eğlenceli biri yapmasının esas nedeni olduğuna inanırım.
Acredito que isso foi a raiz para eu me tornar um "Entertainer".
Partilerde gösteri yapardı.
Ela era uma "entertainer", ela actuava em muitas festas.
Ve asla benim gibi bir patronunuz olmayacak
Não há nenhum patrão como eu, um "entertainer" porreiro.
Ölmeden önce yapmak istediğim tek şeyi biliyor musunuz? Maraton koşmak.
Ela é tão boa assistente como tu és entertainer.
Beyefendiler kulübünde şovkızı olarak çalıştığından...
Uma vez que é uma entertainer num clube de cavalheiros...
- "Göz Açıcı" yı da görmeliydin.
Devias ter visto o entertainer.
- The Entertainer'ın ilk dört mezurunu bir saat boyu tekrar tekrar dinledik.
A ouvir as 4 primeiras partes do "The Entertainer", vezes sem conta, durante uma hora.
"Danny Gans, Entertainer of the Year."
"Danny Gans, o artista do ano." O que é que eu disse?
Şanslısın ki yakınlarda bir dolap yok.
O que é isto de "Eu não sou um médium, sou um entertainer"?
Şu anda işin insanları eğlendirmek.
Agora, és uma entertainer.
Müsait zamanlarımda adult telefon konuşması işi yapıyorum.
Trabalho como entertainer telefónica para adultos.
Adult telefon konuşmacısı olmak istiyorsan öyle olsun.
Se queres ser entertainer telefónica para adultos, tudo bem.
O mükemmel bir eğlence adamıydı.
Era um entertainer fantástico.
Sör Laurence Olivier Royal Court Tiyatrosu'nda "The Entertainer" oyununda Archie Rice'ı oynamaya gitti.
* Ao fundo, fundo eu vou Sir Laurence Olivier foi interpretar Archie Rice em "O Artista" no Royal Court Theatre.
Benim işim bu. Show yapmayı seviyorum.
É isso que eu sou, o eterno entertainer.
Mark McGwire, Kirstie Alley, Drew Carey Star Jones, Aretha Franklin, Cedric the Entertainer...
E ao Drew Carey, à Star Jones, à Aretha Franklin, ao Cedric, o humorista...
Striptizci olabilir, yetişkinleri eğlendiren biri
Então, possivelmente, uma "stripper", uma "entertainer" de adultos.
Sonra Şovmen Cedric TV programına yazar olarak alındım.
E mais tarde arranjei um trabalho a escrever para um programa de TV para o Cedric the Entertainer.
Bu, Eğlendirici Cedric'in eğlendirici oluşunu kabul ettiğim zamandan bile daha kötü.
É pior do que quando admiti que o Cedric the Entertainer é realmente engraçado.
Dark Angel, Titus, Undeclared Action, That Eighties Show Wonderfalls, Fastlane, Andy Richter Controls the Universe Skin, Girls Club, Cracking Up The Pitts, Firefly, Get Real Freakylinks, Wanda at Large, Costello, The Lone Gunmen A Minute with Stan Hooper, Normal Ohio, Pasadena Harsh Realm, Keen Eddie, The Street, American Embassy Cedric the Entertainer, The Tick, Louie ve Greg the Bunny gibi.
"Undeclared", "Action", "That 80's Show", "Wonder Falls", "Fast Lane", "Andy Richter Controls the Universe", "Skin", "Girls Club", "Cracking Up"