English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Esyalarini

Esyalarini Çeviri Portekizce

32 parallel translation
- Haydi, esyalarini topla.
- Vá, vai lá fazer as malas.
Teri, hemen gitmeliyiz. Esyalarini al.
Pegue nas suas coisas.
- Kim, esyalarini al.
- Traz as coisas.
YVES CONGAR : 8 milyon kisiden fazlasinin kisisel esyalarini ve degersiz paralarini çalmaktansa el koyuyorlardi.
YVES CONGAR : Eles levaram muita coisa roubada de nós Aveia cor de palha e os pertences de mais de 8 milhões de pessoas
Güçsüz olduklari için zararsizdilar. Suçlu olduklari ileri sürülerek, esyalarini toplamak için zaman bile bulamadan ve neden tutuklandiklarini bilmeden alikoyuluyorlardi.
Os mais fracos, porque eram os mais inofensivos foram detidos sem sequer saber a razão da sua prisão sem tempo para recolher qualquer pertence, e de repente, considerados criminosos
Anne babamdan izin almam gerekmiyor hic kimse benden esyalarini tasimam icin yardim istemiyor günümüzün sacma komedi dizilerini anlamam gerekmiyor.
Não tenho de falar com os meus pais, ninguém me pede ajudar para pegar em coisas, não tenho de perceber as séries cómicas actuais.
Esyalarini almak ister misin?
Quer ir buscar as suas coisas?
"Biliyor musunuz, artik birbirimizi dogramayalim" "Ya da birbirimizin esyalarini almayalim"
"Vamos deixar de nos matar e de roubar as coisas uns dos outros"?
Hey, benim orada senin bazi esyalarini buldum.
Olá, hum, encontrei algumas coisas tuas na minha casa.
Esyalarini ödünç vermeyi birak.
Cuida das tuas coisas.
annem bütün esyalarini vermek veya yakmak istedi yapamadi..
A mãe queria que eu desse as tuas roupas, ou que as queimasse. Ela não podia fazer isso.
Ben de sabah Lydia'nin esyalarini toparlarken tam da bunu düsünüyordum.
Estava a pensar na mesma coisa, hoje de manhã, quando estava a empacotar as coisas da Lydia.
Eddie'nin esyalarini aliyordum.
- Vim buscar as coisas do Eddie.
Benim de eski kocamin esyalarini arabasina dogru camdan disari atmamin üzerinden çok geçmedi.
Não foi há muito tempo que estava a atirar porcaria do meu ex pela janela fora de um Chevy em excesso de velocidade.
Bütün esyalarini topladik.
Já fiz as tuas malas.
Esyalarini topladik.
As malas dele estão feitas.
Baskalarinin esyalarini karistirmak hos bir hareket degildir.
Não é bonito bisbilhotar.
Doktor, Abigail'e bütün esyalarini toplamada ve ona Minnesota'dan ayrilmasinda eslik edebilir misiniz, lütfen?
Doutor, importa-se de ir buscar a Abigail, todos os seus pertences, e escoltá-la para fora do Minnesota, por favor?
Esyalarini al.
Tragam as vossas coisas.
- Esyalarini kutuladi.
- As tuas coisas estão em caixas.
Caitlin'nin dolabindan esyalarini almak ister misiniz?
Maguire, gostaria de recolher os pertences da Caitlin na sua caixa de correio?
Gereken bu. Esyalarini topla.
Isto é o que é preciso, faz as tuas malas...
Hadi, topla esyalarini git.
Vai, toma as tuas coisas e vai embora.
Esyalarini topla, çikiyorsun.
Apanha as tuas coisas.
Hadi eSyalarini alalim.
Vamos buscar as tuas coisas.
Turuncu kafali Lucy'nin esyalarini topluyorum.
A empacotar as coisas de "Eu amo Lucy".
Esyalarini toplatirim, seninle kapida bulusmasi icin guvendigim birini bulurum. Ister gidersin ister gitmezsin.
Vou buscar as tuas coisas todas, encontrar alguém de confiança, que se encontre contigo no portão, para tu poderes ir, sem ires.
Is yeri sorun etmedi ve senin de esyalarini toplaman için iyi bir firsat olabilir. Hazir sen kal diye ugrasmiyorum.
Não há problema com o trabalho e é uma boa oportunidade para retirares as tuas coisas sem que eu esteja aí a tentar convencer-te a ficar.
Hadi. Eşyalarînî toplayîp arkaya geç.
Leva as tuas coisas e vai lá para trás.
SADECE BEYAZLARIN EŞYALARINI YIKARIZ
LAVAMOS APENAS PARA BRANCOS
Hasta herif! Eşyalarini toplayıp buradan kaybol.
Estás acabado, vai buscar as tuas coisas e sai daqui para fora.
HAYIR, SENSİN MÜKEMMEL XOXO MEWSTY GAL 12 AĞUSTOS 2007 13 : 00 MOBIAS'IN EŞYALARINI YAĞMALA
NÃO, TU ÉS PERFEITA BEIJOS E ABRAÇOS, NASTY GAL 13H : PILHAR AS MERDAS DO MOBIAS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]