Eşyalarını topla Çeviri Portekizce
607 parallel translation
- Mina, lütfen eşyalarını topla.
Mina, por favor, vai fazer as malas.
Eşyalarını topla ve git buradan.
Pegue as suas coisas e vá embora.
Pekala, eşyalarını topla ve defol.
Está bem, pegue suas coisas e saia.
Eşyalarını topla!
Juntem as coisas!
Eşyalarını topla,... hemen şimdi buradan gidiyorsun.
Peque as suas coisas. Vai sair daqui agora mesmo.
Yine de kendimi iyi ifade edemediysem kendine bir iyilik yap eşyalarını topla ve yarın buradan çek git.
Caso não tenhas percebido, estarás a fazer-te um favor... ao fazer as malas e ir embora amanhã de manhã.
Eşyalarını topla, dönüyoruz.
Arrume as tuas coisas. Vamos regressar.
Eşyalarını topla ve bu sirki terk et.
Pega nas tuas coisas e desanda!
Eşyalarını topla. Anlaştık mı?
Prepara essa coisa.
Eşyalarını topla, bana gidiyoruz.
Vem instalar-te em minha casa.
Eşyalarını topla, gidiyorsun.
Faz a mala, vais partir.
Eşyalarını topla.
Tenho trabalho urgente. Vai juntar as coisas.
- Git ve eşyalarını topla. Acele et!
Vá buscar as suas coisas.
Bir emir versene. Otele gidip eşyalarını topla. Buraya taşın.
Vai buscar as tuas coisas e muda-te para cá.
Eşyalarını topla.
Claro. Faz as malas.
Eşyalarını topla, ben arabayı hazırlamaya gidiyorum.
Recolhe as tuas coisas e eu vou descarregar a carreta.
Yukarı çıkıp en sevdiğin eşyalarını topla 15 dakika sonra gelip seni alırım.
Sobe e traz o que tiveres de mais bonito. Pego-te em 15 minutos.
Eşyalarını topla.
- Kauai? Para quê?
- Eşyalarını topla çabuk.
- Arruma as tuas coisas, depressa.
Eşyalarını topla, naylona sar ve git.
Faz as malas, embrulha-as em papel transparente e sai.
Git arkadaşının eşyalarını topla.
Fique quieto e pegue o equipamento do nosso amigo, sim?
Bu gece, eşyalarını topla ve defol.
Esta noite faz a mala, que vais.
Eşyalarını topla.
Leve as suas coisas!
Eşyalarını topla ve onunla git.
Pare de trabalhar suas bolsas e vá com ele.
Eşyalarını topla güneş batmadan yola çıkalım.
Junta as tuas coisas... Porque partimos ao nascer do Sol.
Eşyalarını topla.
Vai buscar as tuas coisas.
Genç beyin eşyalarını topla sen
Arranja um saco para o jovem mestre.
Git ve eşyalarını topla.
Agora entras e vais buscar as tuas coisas.
- Eşyalarını topla.
- Prepara as tuas coisas.
Hemen eşyalarını topla.
Vai buscar as tuas coisas.
Hadi eşyalarını topla.
Vamos. Vai buscar as tuas coisas.
Şimdi eşyalarını topla ve defol buradan! Hemen!
Trata de fazer a trouxa e de te pores a milhas!
Eşyalarını topla.
Pega na trouxa.
Eşyalarını topla, seni burada bekleyeceğim.
Vai buscar as coisas, eu espero aqui.
Eşyalarını topla ve yarın yola çıkmaya hazırlan.
Faça as malas. Parte amanhã à tarde.
981.Eşyalarını topla.
981, recolha as suas coisas!
Eşyalarını topla ve git.
Arruma as tuas coisas.
Eşyalarını topla.
Faz as malas.
- Eşyalarını topla, buradan gidiyoruz.
- Pega nas tuas coisas. Vamos sair daqui.
Eşyalarını topla.
Vai juntar as tuas coisas.
Eşyalarını topla.
Há uma maneira.
Çocukların eşyalarını topla.
Arranja os miúdos.
Eşyalarını topla.
Faça as suas malas.
Git eşyalarını topla.
Vai buscar as tuas coisas.
Vashti. Bayan Pearl'ün eşyalarını da topla.
E arruma as coisas dela.
Eşyalarını sabahleyin topla, benimle otelde buluşursun, başarabilirsen.
Vai ter comigo ao hotel, se puderes.
Haydi git, eşyalarını topla.
Não chores.
Eşyalarını topla.
Traga as suas coisas.
- Topla eşyalarını!
Vai fazer as tuas malas!
Eşyalarınızı topla. Şehir dışına gitmek de ne demek? Nereye gidiyorsunuz?
Embora desta terra tão hospedeira!
Topla eşyalarını.
Faz a mala
toplam 30
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
eşyalarım 22
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
eşyalarım 22