Gelir misin Çeviri Portekizce
2,215 parallel translation
Hank, buraya gelir misin, lütfen?
Hank, podes vir até aqui?
Böyle gelir misin, evlat?
Podes vir por aqui, rapaz?
Bobby bir dakikalığına buraya gelir misin?
Bobby, pode chegar aqui por um instante? Você está bem?
Bir saniye şöyle gelir misin?
Podes vir cá por um minuto?
- Buraya sık sık gelir misin?
- Vens aqui frequentemente?
Müsait olduğunda gelir misin?
Quando tiver um minuto.
Zoey, dolabına gidip mutlu önlüklerini giyip gelir misin lütfen.
Zoey, vai ao teu cacifo e veste o teu uniforme feliz. Por favor, a sério.
- Beni almaya gelir misin?
- Podes vir buscar-me?
Benimle baloya gelir misin?
Queres ir ao meu baile de finalistas comigo?
Gelir misin?
Queres vir?
Merhaba, evet buraya gelir misin?
Olá. Sim. Podias vir aqui?
Bay Brody, bir saniye buraya gelir misin?
Sr. Brody, importa-se de chegar aqui um segundo?
Claire, bir saniye buraya gelir misin?
Claire, pode chegar aqui por uns instantes?
Ray'in maçlarına sık sık gelir misin?
Então, costuma vir muitas vezes aos jogos do Ray?
Leah bir saniye buraya gelir misin?
Leah, podes vir aqui?
Merhaba Nate, biraz gelir misin?
Olá, Nate. Podes acompanhar-me por um segundo?
Bir saniye gelir misin.
Anda cá um minuto.
Buraya sık gelir misin?
Então vens cá muitas vezes?
Kendine gelir misin?
Podes controlar-te?
Şu silahı bırakıp benim yanıma gelir misin?
Poderias pousar a arma e vires sentar-te comigo?
Nida, benimle gelir misin?
A propósito, Nida, podes ir lá comigo mais logo?
Benimle gelir misin?
Podes vir comigo?
Pekala, Blair'i görmeye geliyordum ama o da burada olmadığına göre düğmelerini kapatıp benimle gelir misin, kaplan?
Eu vinha ter com a Blair, mas como ela não está cá, queres apertar a camisa e vir comigo, tigre?
Jill, bizimle daha sonra bir şeyler içmeye gelir misin?
- Jill, quer ir tomar um copo mais logo?
Evet, benimle bir gelir misin?
Sim. Anda comigo até aqui.
- Benimle gelir misin?
- Queres vir também?
Gelir misin benimle?
- Talvez pudesses ser o meu par?
Dışarı gelir misin?
Podes vir comigo?
Benimle Koh Pha Ngan'a gelir misin?
Vens a Ko Pha-Ngan comigo?
Benimle onu görmeye gelir misin?
Queres vir comigo vê-lo?
Bi dakika gelir misin?
Chega aqui.
- Evet. Lütfen yanıma gelir misin?
Junta-te a mim, por favor, juntas?
- Zoe, arka tarafa gelir misin?
Zoe, porque não vem comigo?
- Elbette. Hey Dixon, Sen de gelir misin? Bilemiyorum dostum,
Aposto que vai ser "altamente", como os miúdos dizem, nos dias de hoje.
Hayley, bir saniye gelir misin?
Hayley, podes vir aqui um instante?
Pardon, sadede gelir misin, Dorian?
Desculpa lá, mas queres chegar a algum lado, Dorian?
Courtney bir saniye gelir misin?
Courtney, tens um minuto?
Peki 15 : 00'da annemlere gelir misin?
Então, que tal às 15 horas em casa da minha mãe?
Benimle dansa gelir misin?
Vais ao baile comigo?
Bu hafta sonu için benim kır evime gideceğiz ve sen de gelir misin diye sormaya geldik.
Vamos para a minha casa de campo, este fim-de-semana, e queria saber se gostarias de vir. - E há um jacuzzi.
Her nereye gidiyorsan birkaç saatliğine erteleyip benimle kabristana gelir misin? Gelemem.
Onde quer que vás, podes adiar isso umas horas para vires comigo ao cemitério?
Buraya sık gelir misin?
Vem aqui muitas vezes?
Buraya sık sık gelir misin?
Vens cá muitas vezes?
Gelir misin?
Aceitas?
Vespucci, revire gelir misin lütfen.
Vespucci, posto médico, por favor. Laura!
Sonra benimle gelir misin?
Queres ir dar uma volta, depois?
Dinle, ben ve Luke hafta sonu için ailemin çiftliğine gideceğiz. Gelir misin?
Eu e o Luke vamos à fazenda da minha família este fim de semana, queres vir?
Baba, buraya gelir misin?
Pai. Chega aqui.
- Bu akşam dansa gidiyoruz. Sen de gelir misin?
- Vamos sair para dançar hoje.
Sen de gelir misin?
Queres vir para o mundo real?
Sen de gelir misin?
Queres vir?