English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gelmiyorsun

Gelmiyorsun Çeviri Portekizce

1,618 parallel translation
Görmek için neden benimle gelmiyorsun?
Por que não vens comigo e eu mostro-te.
Kimi zaman derslere bile gelmiyorsun.
Por vezes nem apareces nas aulas.
Neden benimle gelmiyorsun?
Por que não vens comigo?
Sen bizimle gelmiyorsun, hastaneye gidiyorsun.
Não vais connosco. Vais para o hospital.
Gelmiyorsun da ne demek?
Não posso ir porquê?
O zaman neden yemeğe gelmiyorsun?
- Claro, sim. Então por que não vem jantar?
Neden sen de gelmiyorsun?
Porque não vem?
Neden Beverly'e benimle birlikte gelmiyorsun? Sana bir oda veririm.
Porque não vens comigo para casa da Beverly?
Bununla gelmiyorsun.
Você não virá dessa vez.
Sen gelmiyorsun yani.
Você não vem.
Ee, neden okula gelmiyorsun?
Então, porque é que não estás na escola?
Anladığım kadarıyla gelmiyorsun.
Presumo que não vens.
- Şey ben çıkabilirim ama sen benimle gelmiyorsun...
Eu vou de viagem, mas tu não vens comigo.
Peki neden içeri gelmiyorsun? Bir şeyler iç.
Bem, então, porque não entras, e bebes qualquer coisa?
Sen gelmiyorsun!
Tu não vais.
Gidecek bir yerin yoksa neden benimle gelmiyorsun?
Se não tens para onde ir, por que não vens comigo?
- Benimle gelmiyorsun, Neil.
- Tu não vens comigo, Neil.
Neden annenle beraber gelmiyorsun?
Porque é que não vens com a mamã?
Neden konuk eğitmen olarak D.A.B'ye gelmiyorsun? Emekli oldum.
Porque não voltas à U.A.C. para uma palestra?
- Sen gelmiyorsun.
- Tu não vens.
Gelmiyorsun.
- E pegar em armas.
Artık ofisime gelmiyorsun, bana hediye de getirmiyorsun ve beni, seninle birlikte konsere götürmeye de çalışmıyorsun.
Não há presentes e não tentas levar-me ao concerto contigo.
Buraya sadece sandviç için gelmiyorsun sen.
Não vêm cá por causa das sandes.
Yok canım, o zaman neden dışarı gelmiyorsun?
Oh yeah? So why don't you come out?
Neden salona gelmiyorsun artık?
Porque deixaste de ir ao meu ginásio?
Bu konuda düşündüm durdum. Neden hemen şimdi gelmiyorsun?
Porque não avanças agora?
Gelmiyorsun.
Não vai voltar.
Bizim beraber gelmiyorsun, değil mi?
- Não vais connosco, pois não?
Neden sonra gelmiyorsun? Dinle.
Por isso, talvez seja melhor voltar mais tarde, não acha?
Bak, sen niye benimle içeri gelmiyorsun?
Olha, porque é que não vens comigo lá para dentro?
Neden biraz buraya gelmiyorsun?
Porque não vens até aqui uns segundos.
Neden şimdi benimle gelmiyorsun?
Por que não vem comigo agora?
- Hayır, durumu sadece gördüğüm gibi açıklıyorum ve şu anda bana hiç de öğle yemeği parasını kaybetmiş bir çocuk gibi bile gelmiyorsun, yıldızlar arası imparatorluk şöyle dursun.
Não... Só estou a dizer o que acho e até agora você não me parece ninguém que consiga assustar uma criança de 10 anos e roubar o seu lanche. Muito menos a comandar um império espacial.
Neden onların burada bir yerde olmadığı gerçeğiyle yüz yüze gelmiyorsun?
Mas sabe, algumas vezes deve ter fé, pois é isso que estou tendo em você.
Biliyor musun, neden benimle eve gelmiyorsun, ha? İzin ver sana ben bakayım.
Sabes, por que não vens para casa comigo?
- Neden beni ziyaret etmeye gelmiyorsun?
- Porque não me vem visitar?
Sen de bizle niye gelmiyorsun?
Porque não vem conosco?
Niçin bizimle gelmiyorsun?
Porque não vem conosco?
Altında benim iş elbiselerim yokken hiç tanıdık gelmiyorsun.
Fica diferente sem o meu jardim debaixo de si.
Sen gelmiyorsun, Sayid. - Anlayamadım?
Tu não vens, Sayid.
Sen gelmiyorsun.
Tu não vais.
Gelmiyorsun.
Não vais.
Bak ne diyeceğim, neden sende gelmiyorsun?
Por que não vem?
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Porque não vens comigo?
Eğer gerçekten teşekkür etmek istiyorsan, neden bu akşam bana yemeğe gelmiyorsun?
Se quer mesmo agradecer-me, porque não vem jantar a minha casa esta noite?
Neden bizimle gelmiyorsun? Tencere kapağını bulmuş olurdu.
Faríamos um excelente time.
Neden buraya gelmiyorsun.
Porque é que não ficas aqui?
- Ve? - Ve bizimle gelmiyorsun.
- Não venhas connosco.
Dostum, hiç yabancı gelmiyorsun.
Ei meu, a tua cara é-me familiar.
Neden içeri gelmiyorsun?
Porque não vens para dentro?
Tam dikkatimi vermemi istiyorsanız, neden benimle Lex Luthor'un balosuna gelmiyorsun?
Se quiser a minha atenção exclusiva, porque não vem comigo ao baile do Lex Luthor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]