Gidebilir miyim Çeviri Portekizce
1,716 parallel translation
- Gidebilir miyim, Sayın Yargıç?
DescuIpe-me, Meritíssimo...
Hayır. Gidebilir miyim?
Não, posso ir?
Artık gidebilir miyim?
Posso ir agora?
Şimdi gidebilir miyim?
Já posso ir?
Gidebilir miyim?
Já posso ir?
Gidebilir miyim?
Já acabaste?
Tuvalete gidebilir miyim?
Posso ir à casa de banho?
Artık gidebilir miyim?
Já posso ir?
- Sinemaya gidebilir miyim?
Posso ir ao cinema?
Buradan gidebilir miyim lütfen?
Posso sair daqui, por favor?
Oraya gidebilir miyim?
- Posso ir lá dentro?
- Onunla gidebilir miyim? - Hayır, Bayan, onunla biz ilgileniriz.
Não, senhora, nós tratamos dela.
İlk ben gidebilir miyim?
Posso ir primeiro?
- Gidebilir miyim?
- Posso ir?
- Gidebilir miyim?
- Então, posso ir-me embora?
Arabanın arkasında gidebilir miyim?
Posso fazer atrás do carro?
Lütfen eve gidebilir miyim artık?
Posso ir para casa, por favor?
Büyükannemlere gidebilir miyim?
Posso ir ter com a avó?
Yani, ben sadece, uhh, Yani şunu ödeyip gidebilir miyim artık?
Sabe, bem, será que posso só pagar por esta coisa para que possa me ir embora?
- Gidebilir miyim artık?
- Posso ir agora?
Anne, Beverly Merkezi'ne şimdi gidebilir miyim?
Mãe, posso ir agora ao Centro Beverly?
- Baba, Cornelio'yu görmeye gidebilir miyim?
- Pai, posso ir ver o Cornelio?
- Şimdi sınafa geri gidebilir miyim?
- ¿ Posso regressar à sala de aula?
Artık eve gidebilir miyim?
Posso ir para casa agora?
Önümüzdeki hafta sonu Go Kart'a Carlos'un doğum gününe gidebilir miyim?
No próximo fim-de-semana, posso ir à festa do Carlos no Go Kart World? Fica em Carson.
Bay Norton'la gidebilir miyim, baba?
Posso ir com o Sr. Norton, papai?
- Gidebilir miyim? - Elbette.
- Então, já posso ir?
Gidebilir miyim?
Bem, posso ir?
Ben gidebilir miyim? Yoksa sen çocukla uğraşırken bütün gece burada mı bekleyeceğim?
Posso ir agora ou tenho de ficar aqui toda a noite, enquanto chateias a miúda?
Koleje gidebilir miyim sence?
- Achas que já não vou?
Eve gidebilir miyim? Hayır gidemezsiniz. Bayan Gibson.
Não, não pode, Sra. Gibson.
Gidebilir miyim yani?
Então, eu posso... Eu, eu posso ir?
Eve gidebilir miyim?
Então, posso ir para casa?
Gidebilir miyim artık?
Posso ir?
Şimdi gidebilir miyim?
Tal como lhe tinha dito. Posso ir-me embora?
Artık okula gidebilir miyim?
Posso ir à escola agora?
Kedşm açlıktan ölmeden acaba eve gidebilir miyim?
Esperava chegar a casa antes que o meu gato morresse à fome...
Heyecanlandı. - Gidebilir miyim yani?
Então posso ir?
- Köşeme gidebilir miyim?
- Posso usar o meu cantinho?
Gidebilir miyim anneciğim?
Posso ir, mamã?
- Gidebilir miyim?
Tenho de ligar à mãe dele.
Yanına gidebilir miyim?
Podemos vê-lo?
- Şimdi gidebilir miyim?
- Posso ir agora?
Şimdi gidebilir miyim, amcacığım?
Posso ir agora, tio?
Artık gidebilir miyim izninizle?
Posso me retirar?
- Şimdi gidebilir miyim?
Posso ir, agora? Vai para o teu quarto.
- Partnerin olarak gidebilir miyim? - Hayır! - Lütfen!
- Deixe-me ir como sua acompanhante?
Eve gidebilir miyim?
Importas-te que vá para casa?
Gidebilir miyim?
Posso ir?
Artık gidebilir miyim, lütfen?
Posso ir embora agora, por favor?
Artık eve gidebilir miyim?
Olhe, já posso ir para casa?