Giyin Çeviri Portekizce
1,659 parallel translation
Madem ki elbise o kadar hoşunuza gitti, o halde paylaşın ve sırayla giyin.
Se ambos gostam do vestido, vão ter de partilhá-lo.
- Acele et. Üzerini giyin. Buraya gel.
- Rápido, vista-se e desça aqui.
Bir şeyler giyin!
Vá se vestir.
Sadece spor giyin.
Roupa desportiva.
Giyin.
Veste-te.
Hadi giyin.
Veste-te.
Leydim, yatmaya gittiğinizde üzerinizi çıkarmayın ve zırhınızı giyin.
Senhora, quando se for deitar não se dispa e vista uma armadura.
Zırhınızı giyin.
Ponha-a.
Kuru birşeyler giyin.
Vistam uma blusa seca.
- Giyin, Haley.
- Veste-te, Haley.
Bişeyler giyin ve kamyona binin eğlenmeye gidiyoruz
Veste alguma coisa e entra no carro. Nós vamos sair.
Bu gece burası ıslanacak çizmelerinizi giyin, çocuklar.
Vem aí borrasca, esta noite. Preparem-se, miúdos.
Giyin hadi.
Vá lá, veste-te.
Git giyin.
- Veste-te.
Giyin ve onlara katıl.
Veste-te e junta-te a aula.
Sıkı giyin.
Fique esperta.
Perdenin arkasında giyin.
Queres mudar-te atrás da cortina?
Çoraplarını oraya buraya bırak, domuz gibi giyin, aptal oyununu oyna.
Deixa as tuas meias espalhadas pela casa, veste-te como um porco, joga os teus estúpidos jogos.
Efendim, lütfen, buraya gelip bunu giyin.
Tenho a obrigação profissional de a representar e aos seus melhores interesses.
Giyin.
Vista-se.
Git giyin.
Vai mudar de roupa.
Giyin.
Equipa-te.
Elbiselerini giyin ve benim daireme gidelim.
Vamos fazer uma coisa. Tu vestes-te e vens para o meu apartamento.
Al bunu giyin.
Toma, põe isto.
Şunu giyin.
Toma isto.
Giyin ve buradan git.
Veste-te e sai daqui.
- Evet, giyin şunları.
- Sim, calça-te.
Jorge, bunları giyin, evine gidiyorsun.
Jorge, toma veste isto que vais para casa.
Gözlerini aç ve pantolonu giyin.
Baixa a venda e veste as calças.
Tatlım, giyin.
- Veste-te.
Bu fuzuli kederi bırakıp, en güzel elbiselerini giyin.
Pare este sofrimento inútil, vista as suas roupas mais elegantes.
Pijamalarını giyin. Birazdan gelirim.
Vá, meta-se de pijama, que eu já volto.
Al, giyin şunu.
Toma, veste-te.
Git ve giyin beyaz kız
Vai-te vestir, branquela.
Üniformalarınızı giyin lütfen.
Vistam-se, por favor.
Hadi giyin onu alt kata misafi olarak aldık.
Veste-te, nós temos um convidado em baixo
- Biraz zor, haydi giyin.
- Paciência. Veste-te.
Tamam, Hodgins, giyin.
Hodgins, vista-se bem.
Carol "Pazar Giysilerinizi Giyin" Channing! Evvet!
Carol "Põe as roupas de domingo" Channing.
Üstünü giyin, toplarını keseceğim.
Veste-te. Vou-te cortar os tomates.
Duş al, giyin ve hastahaneye git!
Toma um duche, veste-te, e vai para o hospital.
Onu tak. Giyin.
Bem, coloca-a, arranja-te.
İstediğin iş için giyin, sahip olduğun için değil.
Adoro conversas de mulheres. Vistam-se de acordo com o emprego que desejam, não com o que têm.
Leah, sevdiğin birini giyin.
Leah, usa o que tu gostas.
Giyin ve ikile.
Vai-te embora.
Giyin.
Vai trocar-te.
Giyin.
Troca-te!
Giyin hadi.
Quero que te vistas.
Üzerini giyin.
Isto vai ser bom.
- Giyin.
Vista-se.
- Hemen giyin.
Veste-te.