Goster Çeviri Portekizce
12,471 parallel translation
Şimdi de şöyle yatağın resmini çiz ve yatağa nasıl bağlandığını göster bakalım.
OK, vamos fazer assim... Faz um desenho da cama e de como ela estava amarrada.
Yatağın resmini çiz ve yatağa nasıl bağlandığını göster bakalım.
Desenha uma imagem da cama e de como ela estava amarrada.
Göster bana.
Mostra.
- Ona güçlü olduğunu göster.
- Mostra-lhe a tua masculinidade.
Göster kendini dostum.
Dá tudo, meu.
Vay be, göster gününü.
Porquê, raios, vem escoicear comigo.
Bana gücünü göster.
Mostre-me a sua força.
Bana dosyasını göster.
Mostre-me os registos dele.
Göster kendini.
Mostra-te!
Göster bize.
Então, mostra-nos.
Bana Homestead II'yi göster.
Mostre-me o Homestead II.
Göster kendini.
Mostra o que vales!
Bilgisayar, bana arızaları göster.
Computador, mostra as falhas ao longo do tempo.
Elbette. Edwin, Bayan Bennet'a yolu göster.
Edwin, mostra o caminho a Ms. Bennet.
Dünya kaç bucakmış göster onlara Pool Oğlan!
Dê cabo deles, Poolzinho!
Göster gününü.
Vai-te a eles.
Göster bana.
Mostra-me.
Bize göğüsleri göster!
Mostra-nos as mamas!
- Ellerini göster!
- Mãos ao ar!
- Onlara senin göster.
- Vai mostrar-lhes o que vales.
Ne yaptığını bildiğini göster ona.
Mostra-lhe que sabes tratar de uma rata.
Göster onlara Derek.
Vai-te a eles, Derek!
Göster hadi!
Dá-lhe com força!
Şimdi git bana asıl yüzünü göster.
Agora, vai lá para dentro e mostra-me como fazes as coisas.
Nasıl yaşadığını göster.
Mostra-me como vives.
Nasıl dövüştüğünü göster.
Mostra-me como combates.
Kim olduğunu göster.
Mostra-me quem és.
Göster.
Mostre.
Savaştığımızı göster.
Vocês mostram que continuamos lutando.
Bana gülümsemeni göster
Mostra-me um sorriso
O yüzden korkma göster onları gerçek renklerini...
Então não tenhas medo - Deixa-as brilhar - Deixa-as brilhar
Korkma onları göster
Então não tenhas medo - Deixa-as brilhar - Deixa-as brilhar
Herkese savaşabileceğimizi göster.
Mostraremos ao pessoal que podemos resistir!
Bana gücünü göster canım.
Mostra-me a tua força, querida.
Bana gücünü göster.
Mostra-me a tua força.
- Biraz minnet göster.
- Tem um pouco de gratidão.
Ellerini göster!
Mostrem as mãos!
Tamam, hayır, göster bana.
Não, mostra.
Bana en berbat dans hareketini göster.
Mostra-me o teu melhor pior passo de dança.
Göster gününü.
Contra as cordas.
- Onlara yanıldıklarını göster.
Mostra-lhes que estão errados.
Yanıldıklarını göster 50-50 Ne pahasına olursa olsun
PROVA-LHES O CONTRÁRIO 50-50 CUSTE O QUE CUSTAR
Evet Daytona Sahili! Kimler Göster Kasını'ya hazır?
Daytona Beach, estão prontos para a competição de músculos?
Evet Daytona Sahili, Göster Kasını'ya hazır mısınız?
Daytona Beach, estão prontos para a competição de músculos?
Üç, iki, bir! Göster!
Três, dois, um façam músculo!
Göster Kasını'da tarih yazılıyor!
Estamos a assistir a um momento histórico do concurso.
Tanrım! Alfa Delta Göster Kasını'nın kazananı...
- Os vencedores do concurso de músculos Alpha-Delta...
Göster Kasını'nın hükmen galibi... Kupayı getir bana! Bu iki sik kafalı.
Por desistência, os vencedores do concurso são estes dois dildos.
Pekâlâ, göster onlara ufaklık.
Dá cabo deles, miúdo.
Hadi Solucan, şu Amerikalı'ya nasıl yaptığımızı göster.
Verme, mostra-lhe como somos bons.
Hadi git ona göster.
Vamos lá mostrar.
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21