English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Göster onlara

Göster onlara Çeviri Portekizce

708 parallel translation
Göster onlara kızgın demiri, Kent.
Mostra-lhes o ferro, Kent.
Göster onlara kaibok'la.
Agita-os com aquele kaibok.
Nasıl şarkı söylenilirmiş göster onlara.
Mostra-lhes como é que se canta.
Dertlerinden kurtulmanın Bir yolu olduğunu göster onlara
Provando que pois então Que a melhor coisa é o abanão
Ölmekten nasıl korkmadığını göster onlara.
Mostre-lhes que não tem medo de morrer.
Göster onlara.
Caramba!
Genç adam, babanın yaptığı gibi göster onlara.
Ouve, rapaz, arrasa com eles como fazia o teu pai.
Göster onlara.
Mostre para eles!
Alicia, göster onlara. Konuş onlarla, göster onlara.
Alicia, mostre-os.
Göster onlara.
Mostre.
Alicia, göster onlara.
Alicia, mostre.
Göster onlara, şampiyon.
Diz-lhe, campeão.
Gel hadi, göster onlara!
Vena, vamos mostrar-lhes!
Nasıl olduğunu göster onlara.
Mostre-lhes!
Şimdi dışarı çık ve göster onlara.
Agora vai lá fora e dá cabo deles.
Göster onlara kendini.
Dê cabo deles.
Göster onlara gününü, patron. İşte bu.
Dá-lhes uma lição, chefe.
Göster onlara.
Mostre-lhe.
Göster onlara Brian, dostum. Tamamdır, hadi başla!
Mostra-lhes quem és, Brian, vamos.
Patronun kim olduğunu göster onlara.
Mostra-lhes quem manda.
Göster onlara.
Mostra-lhes.
Göster onlara. - Neyi?
Mostra-lhes aquilo.
Neler yaptığını göster onlara, Hayvan!
Mostra o que sabes, Animal!
- Göster onlara, Loretta.
- Vá-se a eles, Loretta.
Göster onlara Bill!
Arrasa, Bill!
Göster onlara, şampiyon.
Vai arrasá-los, campeão.
- Göster onlara!
- Mostra-lhes como se faz, pá!
Onlara yolu göster.
Está bem.
- Onlara gününü göster.
- Rebente com eles por mim!
Onlara Bir Akroma yolunu göster.
Mostra-lhes o caminho para Bir Acroma.
Git onlara göster, Mike.
Mostra-lhes, Mike.
Onlara gücünü göster Tanrım!
Haw de Hee! Deixa-os ver o teu poder, meu deus.
Onlara iyi olduğunu göster.
Mostra-lhes que estás bem.
Onlara kim olduğunu göster. Mücadele et!
Chegou a hora de lhes mostrar, chegou a hora de lutar!
Onlara yolu göster Dude.
Mostra-lhes o caminho, Dude.
O zaman onlara odalarını göster.
Mostre-lhes o alojamento.
Moncho onlara yolu göster.
Vá lá para dentro! Moncho, leve-os.
Jet olursan, onlara gününü göster
Um Jacto faz o que quer
Onlara bir adam ve Spartalı olduğunu göster.
Mostra-lhes que és um homem e um espartano.
Onlara yolu göster, Chee - Chee.
Mostre-lhes, Chee-Chee.
Bunu onlara göster ve korkut onları.
Mostre a eles. Assuste-os.
Onlara göster.
- Obrigue-o a mostrá-los.
- Sana inanmıyorum. - Onlara göster.
- Nem posso acreditar.
"Tanrım, onlara gününü göster."
" Deus, mostra-lhes o Teu poder.
- Göster onlara Joe.
Dá-lhes o que eles merecem, Joe.
Leroy! Esiri onlara göster!
Leroy, mostra-lhes o isco.
Ekip, göster onlara.
Ajudante, mostre-lhes.
Teresa, onlara buranın bakiresi olduğunu göster. Tek bakiresi.
Teresa, mostra-lhes que és a virgem aqui.
Onlara nasıl yaptığımızı göster.
Vamos lhes mostrar como é que nós fazemos.
Ey Tanrım, bu küçük oğlanlarla kızları gözet ve onlara doğru yolu göster ki içki ve tütünün batağına düşmesinler.
e pedimos-Te que Tomes conta destes jovens cowboys e que Lhes Mostres o caminho para uma boa vida, sem álcool ou cigarros.
Git ve onlara göster.
Vai e mostra-lhes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]