English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gostereyim

Gostereyim Çeviri Portekizce

4,659 parallel translation
- Göstereyim.
- Eu mostro-te.
Durun da göstereyim.
Deixem-me mostrar.
Birkaç hareket mi göstereyim?
"Treinar uns movimentos"?
Sana bir şey göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe algo.
Sana biraz daha yakın bir mevzu göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe uma história recente.
Bana beş dakika ver ve sana onun aşil tendomunu bir kredi kartıyla ve bir tükenmez kalemle nasıl keseceğini göstereyim.
Dá-me 5 minutos e mostrar-te-ei como cortar o seu tendão de Aquiles com um cartão de crédito e uma esferográfica.
Kameramla göstereyim.
Mostro-te a minha máquina.
Öldürmeyi ne kadar sevmediğini göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe o quanto ele não gosta de matar.
Öldürmeyi ne kadar sevmediğini göstereyim.
Eu mostro-lhe o quanto ele não gosta de matar.
Yaklaş da sana göstereyim.
Aproxime-se e sinta você mesma.
Göstereyim, seni neşelendirir.
- Veja, vai animá-lo.
Size etrafı göstereyim, gelin.
Por isso vou mostrar-lhe, venha.
Kötü haberi sorma cüreti göstereyim mi?
Serás que ouso perguntar quais são as más notícias?
İzin ver sana şehrin en iyi oturulacak yerini göstereyim.
Permite-me apresentar-te o melhor lugar da cidade.
Ben sana göstereyim.
Eu mostro-lhe.
Ayağa kalk da sana komik olan neymiş göstereyim.
Levante-se e lhe mostrarei o que é hilário.
Ki pişmanlığımı göstereyim?
Para poder mostrar o meu arrependimento?
Tamam. Gel sana buraları göstereyim.
Deixa-me mostrar-te as coisas por aqui.
Bu durumda, sana video'yu göstereyim.
Deixa-me só mostrar o vídeo.
Durun göstereyim.
Aqui vai uma pequena demonstração.
İşte. Sana göstereyim.
Deixa-me mostrar-te.
Dur sana bir şey göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe uma coisa.
Size Başkan Batouala'nın masasını göstereyim.
Permita-me levá-la à mesa do Presidente Batouala.
Size ofisinizi göstereyim.
- Vou mostrar-lhe o seu escritório.
- Gel sana birkaç hareket göstereyim.
- Deixa-me mostrar-te umas coisas.
Durun göstereyim tam gözünüze.
Eu mostro-lha... de perto!
Size bir şey göstereyim.
Deixem-me mostrar-lhes, uma coisa.
Ben de sana müsamaha göstereyim.
Concedo-te misericórdia.
Ambarda kendimi göstereyim de, kimse şüphelenmesin.
Tenho que ir dar a cara, para não levantar suspeitas.
Bırak da göstereyim.
Deixa-me mostrar-te.
Size bir şey göstereyim.
Deixem-me mostrar-vos.
Sana gerçeği göstereyim.
Eu vou mostrar-te a verdade.
Sana göstereyim.
Deixa-me mostrar-te.
Tamam. Size nasıl olduğunu göstereyim mi?
- Quer que lhe explique isto?
Sana etrafı göstereyim.
Deixa mostrar o lugar.
Yemek salonunu göstereyim.
Vamos para a sala de jantar?
Bana gel, beni bu durumdan kurtar... ve seni varisim olarak göstereyim.
Venha ter comigo, tire-me daqui e vou nomeá-lo meu sucessor.
Şimdi, size 14 farklı apartman tipi göstereyim.
Agora, deixem-me mostrar-vos as 14 configurações de apartamentos diferentes.
Bileğimi nasıl çıkardığımı göstereyim mi?
- Queres ver-me a deslocar o pulso?
Ben de oraya gidiyordum sana göstereyim.
Sabe que mais? Por acaso vou nessa direção, por isso mostro-lhe.
Ev davanızda vazgeçin, ben de size nereye gömüldüklerini göstereyim.
Se prescindirem dos direitos à casa, mostro-vos onde estão enterrados.
Ellerimi mi kaldırayım kimlik mi göstereyim?
Quer que eu erga as mãos ou mostre a identificação?
Dur da sana göstereyim.
Vou mostrar-te.
Aslina bakarsaniz, size göstereyim ben.
Vou mostrar-lhe.
- Onlara yolu göstereyim mi? - Lütfen.
- Devo indicar-lhes a saída?
"Sana zekâyı göstereyim."
Vou mostrar-te o que é esperteza.
Bulduklarımızı size göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe o que temos.
Birbirlerini "iyi günde kötü günde" kabul ediyorlar alın size kötü gün neymiş göstereyim diyor.
Eles aceitaram-se para o bem e para o mal, agora, vou mostrar-lhes o mal.
Bill'in odasını göstereyim.
Porque não lhe mostro o consultório do Bill?
Gelin, size etrafı göstereyim.
Vou mostrar-lhes tudo.
Sana kalacağın yeri göstereyim.
Vou mostrar-te onde vais ficar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]