Gönderin Çeviri Portekizce
2,774 parallel translation
Gönderin
Tragam o pirata!
Kaptan 50 not lat gidiyoruz - 40 daha gönderin
- Capitão a 50 nós. - Estamos a 40
Hemen uygun olan tüm uçakları gönderin hemen dedim!
Eu preciso de todos os aviões disponíveis, todos no ar já
- Hemen destek ekiplerini gönderin.
Mobilizem a equipa de resposta imediatamente.
Hemen acil yardım ekibi gönderin!
Preciso da equipa de emergência na cela, imediatamente.
İçeri gönderin.
Ela que entre!
En iyi elemanlarımızı gönderin ve onları havaya uçurun.
Apenas envie os melhores homens, e eliminem-os.
Eli'nin Kino kızağına koyun ve mümkün olduğu kadar çabuk gönderin.
Ponha tudo no kino-trenó do Eli e mandem-me logo que possível.
Lütfen 1745 Eastern'e destek gönderin.
Por favor mandem reforços. 1745 leste.
Buraya hemen bir sağlık ekibi gönderin.
Mandem-me já uma equipa médica.
Buraya birilerini gönderin.
Preciso de mais gente aqui.
Buraya birilerini gönderin.
Preciso de mais gente aqui, imediatamente!
Stafford'a geri koşmadan onu Florida'ya geri gönderin.
Enviem esta para a Florida antes volte para o Stafford.
İkisine de ekip gönderin.
Manda uma unidade para lá.
Bir ekip gönderin hemen!
Leva uma equipa para lá, já.
Teğmen, Phaeton'a bir kurtarma helikopteri gönderin.
Tenente, envie o helicóptero de salvamento para Phaeton.
İçeri gönderin.
Mandai-o entrar.
Bir örnek alıp laboratuara gönderin.
Envia uma amostra para o laboratório.
Tenis kortuna hemen sağlık teknisyeni gönderin.
Preciso de uma ambulância no corte de ténis.
Uzun bir kayıp olacak, kardeşler birbirini bir daha asla göremeyecek. Kardeşlere haber gönderin.
Vejo os irmãos que nunca mais verão as irmãs há muito desaparecidas, ou os desgraçados dos irmãos.
Mavi kitaplarınızı öne gönderin.
Passem os vossos blocos azuis para a frente.
Manifestoyu gönderin, hemen geliyoruz.
Envie o manifesto. Estamos a caminho.
Çabuk buraya ambulans gönderin.
Traz a ambulância aqui, rápido.
Ben kaptan 1 ve 2 yi gönderin
Fala o capitão, subrocks 1 e 2.
Pekala, bildiğimiz her şeyi toplayın ve onlara gönderin.
Pronto. Arrumem tudo e enviem-lhes.
Destek gönderin. Acil destek lazım.
Precisamos de apoio já!
Hemen ambulans gönderin.
Preciso da ambulância agora.
Evet. Gönderin onu.
Está bem, sim, manda-os subir.
Ticaret Federasyonu Senatörü Lott Dod'a mesaj gönderin.
Envie uma mensagem ao Senador Lott Dod da Federação de Troca.
Onları Coruscant'a gönderin.
- Leva-os para Coruscant.
Saldırı gemisini monte etmeleri için Su droidlerini gönderin.
Enviem os dróides aquáticos para montarem a nave de assalto.
Buraya hemen destek gönderin!
Mandem reforços para aqui, agora!
312 Gardenia Caddesi'ne derhal sağlık ekibi gönderin.
Preciso de uma ambulância no 312 da Gardenia Drive!
Sivillere eşlik etmesi için birini gönderin.
Certo, precisamos de escolta para um civil.
Araç gönderin, 235 numara Creekside!
Preciso de viaturas na Creekside, 235.
Bana numarayı gönderin.
- Manda-me o número.
İlkyardım gönderin!
Precisamos de um médico.
Hemen veriyi Henry'e gönderin.
Dá os dados ao Henry.
Bu adam bir daha başınıza musallat olursa, Camelot'a haber gönderin.
Se este homem vos voltar a incomodar, façam chegar notícia a Camelot.
HPD ve SWAT Ekiplerini 2727 Piikoi Caddesi'ne gönderin.
Mande a polícia e a SWAT para a rua Piikoi, 2727.
Gönderin bu kaltağı yoksa bizi de kendi gibi yakacak
Tu trocarias a tua vida pela minha. Valjean, queres um acordo!
Şunu laboratuvara gönderin lütfen. Siz kimsiniz hanımefendi?
Leve-o ao laboratório, por favor.
Laboratuvar gönderin lütfen.
- Pode enviar ao laboratório? - Sim, senhor.
Gönderin.
Enviem.
Birilerini Willie Horton'a ( kahveci ) ya da benzer neresi varsa oraya gönderin.
Envia alguém a Willie Horton, ou tudo o que tenham aqui para cima.
Bunu doktor Trawman a gönderin
Preciso que envie isto à Dra. Trawman. - Está bem.
İçeri girmeliyiz. Hemen yardım gönderin.
Ajude-me.
- Lord Hertford'a bir mesaj gönderin.
- Sim, senhora.
İçeri gönderin.
Manda entrar.
İçeri gönderin.
Sim, manda-a entrar.
Hemen yardım gönderin.
Mandarão ajuda logo.