English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Idare ederiz

Idare ederiz Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Bir şekilde idare ederiz.
De alguma forma, conseguiremos.
Biz idare ederiz komutan.
Cá nos arranjamos, senhor.
Boşver, idare ederiz.
Não importa. Nós seremos felizes. Felizes.
Durumu idare ederiz.
Deixe-o ao nosso cuidado.
Yok canım böyle idare ederiz.
Não, está bem.
3 şişe almıştım. Neyse pastisle idare ederiz.
Comprei 3 garrafas mas podemos servir pastis!
Evet, idare ederiz.
Sim, vamos conseguir.
Belki de idare ederiz.
Talvez nos safemos com isto.
Eminim idare ederiz.
De certeza que nos aguentamos.
Eğer gelmemişse, birkaç katırla su taşır idare ederiz. Haydi bir bakalım.
Então, se ela se fizer esperar, com dois mulos, quatro, se for preciso, é-se capaz de aguentar o golpe Vamos ver lá acima.
- Hayır, biz idare ederiz.
- Ficamos bem. - Se o meu dinheiro chegar primeiro -
Her zaman idare ederiz.
Vamo-nos aguentando.
Meraklanma, Homer. Bu yıl için senin Noel ikramiyenle... - idare ederiz.
Apenas temos que esticar o teu subsídio de Natal... que receberes este ano.
Eh, biz de birbirimizle idare ederiz artık.
Bem, temos de aproveitar como pudermos, sozinhos.
- Durumu idare ederiz.
Vai correr tudo bem.
- Dediğin gibi, idare ederiz.
Com um doente?
Bu yıl da domatessiz idare ederiz.
Não, mas este ano decidi passar sem tomate.
Dinle. Kendi başımıza daha iyi idare ederiz.
Estamos melhor sozinhos.
Biz birbirimizi idare ederiz.
Anulamo-nos mutuamente.
O zaman elimizde ne varsa onunla idare ederiz.
Então sobreviveremos com o que temos.
Ben evden eşyalarımı getiririm, idare ederiz...
Eu trago móveis lá de casa e fica tudo bem, avó.
Biz idare ederiz.
Nós conseguimos.
Eğer gölgede kalırsak, idare ederiz gibime geliyor.
Não... Se ficarmos na sombra, não há problema.
Ne kadar varsa ver : idare ederiz.
O pouco dinheiro que tiveres será suficiente.
Bu şekilde daha iyi idare ederiz.
Espero que fiquemos bem deste forma.
Ben ve Mac idare ederiz.
Não, eu e o Mac ficamos bem.
Yiyeceksiz birkaç gün idare ederiz, ama susuz...
Ficaremos bem alguns dias sem comida, mas sem água...
Biz bize de idare ederiz.
- Não te preocupes.
Onlarsız da harika idare ederiz.
Fazemos tudo sem eles.
Biz idare ederiz, anlarsın.
Nós vamos ficar bem.
İdare ederiz efendim, teşekkürler.
Daremos o nosso melhor, obrigado.
İdare ederiz.
Cá nos safaremos.
İdare ederiz.
Ficaremos bem.
İdare ederiz.
Nós continuamos.
Tamam, bak. Sorun değil. İdare ederiz.
Bem, não se preocupe, damos um jeito.
İdare ederiz.
Cá nos arranjaremos,
İdare ederiz. Karım sonradan gelse de yine idare edebiliriz.
- Vamos dar um jeito... mesmo que a minha esposa venha cá ter depois.
İdare ederiz.
Cá nos arranjaremos.
- İdare ederiz.
- Sim, convencemo-lo entre os dois.
Biz idare ederiz.
- Não, nós safamo-nos.
- İdare ederiz.
- Nós tratamos dele.
Buradan idare ve kumanda ederiz.
Nós podemos governar a partir daqui. Se revezem...
İdare ederiz.
- Não, cá nos arranjamos.
İdare ederiz.
Iremos aguentar.
Biz gençler her şeyi idare ederiz.
Permita-me.
İdare ederiz.
Não é o ideal, mas as pessoas arranjam-se.
Biz idare ederiz.
Eu ficarei bem. Sim.
İdare ederiz.
Acho que não é preciso.
İdare ederiz.
Nós administraremos.
İdare ederiz.
Lindamente.
İdare ederiz.
Não é preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]