Imparatoriçem Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Kraliçem, imparatoriçem, sultanım!
Rainha! Imperatriz! Sultana!
"Aman imparatoriçem" demelisin.
Diga antes Minha Imperatriz!
Ödül olarak Titus, tarafımdan onurlandırılacaksın. Lavinia'yı imparatoriçem yapacağım. Roma imparatorunun karısı olacak.
Para já, Tito, para o teu nome e a tua família prestigiar, farei de Lavínia a minha imperatriz, dama real de Roma e senhora do meu coração.
İmparatoriçem imparatoriçemdir.
A minha senhora é minha amante.
Summer, benim küçük imparatoriçem, işte bu da bizim Waterloo'muz.
Summer, minha imperatriz, este é o nosso Waterloo.
imparatoriçem, alçakgönüllülükle inanıyorum ki... önerim imparatorluk ordusu komutanı Yin Chang, bu onun görevi.
Imperatriz Viúva, eu acredito humildemente... Recomendo Yin Chang, chefe do Exército Imperial. Este é o dever dele.
imparatoriçem, ben bir istekte bulunmak istiyorum.
Imperatriz Viúva, gostaria de apresentar um pedido.
imparatoriçem, Bende size Fransız Devriminin hikayesini anlatmak istiyorum ama siz ve prenslerle aynı kaderi paylaşmak istemiyorum.
Imperatriz Viúva, contei a história da Revolução Francesa porque não quero que você e os príncipes partilhem o mesmo destino.
imparatoriçem
Imperatriz Viúva,
Güney savaşı devam ettirmek için istekli, imparatoriçem, lütfen bunu iyi düşünün.
O sul está ansioso para retomar a batalha, Imperatriz Viúva, pense nisso por favor.
imparatoriçem.
Imperatriz Viúva.
Altın çocuğum, inci tanem... En değerli taşım, tacım kraliçem, imparatoriçem, en üstünüm ve en canım... "
Minha menina de ouro, minha pérola, minha pedra preciosa, minha coroa, minha rainha e imperatriz.
Unutuyorsun, imparatoriçem, gidemem.
Esqueceis, minha Imperatriz, não posso partir.
Başka bir şey mi var, imparatoriçem?
Mais alguma coisa, minha Imperatriz?
Mmm? Benim sevgili İmparatoriçem, mükemmel ve muhteşemliklerden ihtiyacınız olan... özel genç bir insan, büyük hayalgücü okuyucusu ve olağanüstü cesur
Minha querida Imperatriz Real de tudo o que é maravilhoso e imaginário... do que precisa é de um jovem humano especial, um leitor voraz de grande imaginação
Ooh, ooh! Sevgili İmparatoriçem!
Minha adorada Imperatriz!
Çünkü sizin daha önemli işleriniz var, İmparatoriçem.
Bem, isso é porque serve um propósito mais elevado, Imperatriz.
İmparatoriçem, ucuz kafa şaksı yok demiştiniz.
Imperatriz, você disse sem piadas de mau gosto.
İmparatoriçem, Nasty'ye pes etmeyin!
Minha Imperatriz, não se entregue aos Mauzões!
İmparatoriçem!
Imperatriz!
Kalk Titus, kalk. İmparatoriçem böyle uygun gördü.
Ergue-te, Tito, a minha imperatriz venceu...
Yaklaş. İmparatoriçem adına verdiğim ziyafete yeni gelin olarak sen de katıl. Konuğum ol.
Vem, se a corte do imperador pode festejar duas noivas, és minha convidada, Lavínia, tu e os teus amigos.
Anneciğim. İmparatoriçem.
Que foi, ditosa soberana e mãe?
İmparatoriçem.
Imperatriz.
İmparatoriçem, sorunlarınızı anlıyorum.
Imperatriz, entendo seus problemas.
Yüksek affınıza sığınırım, İmparatoriçem.
Minhas desculpas, imperatriz.
Korkarım bu mümkün değil, İmparatoriçem.
Temo que seja impossível, imperatriz.
İmparatoriçem... abim ve Prenses birbirlerine gerçekten aşıklar.
Rainha-Mãe, O meu irmão e a Princesa estão mesmo apaixonados.
İmparatoriçem, onları niçin ayırdınız?
Rainha-Mãe, porquê separá-los?
İmparatoriçem!
Imperatriz?
Minnettarız İmparatoriçem!
Muito obrigado vossa Alteza
Söz alabilir miyim İmparatoriçem?
Posso falar, minha Imperatriz?
Bizim elimizde İmparatoriçem.
- A nós, Imperatriz.
- Teşekkürler, İmparatoriçem.
Obrigado, minha Imperatriz.
Teşekkür ederiz İmparatoriçem.
- Aplica-se a mesma condição. - Agradecido, Imperatriz.
İmparatoriçem, korkarım çocuk onun değil.
Imperatriz, infelizmente, temo que o rapaz não seja filho dele.
Beni bile kandırdı İmparatoriçem.
Até a mim me enganou, Imperatriz.
- Hayır İmparatoriçem.
Não, Imperatriz.
Çünkü ben İmparatoriçem değilim.
Por causa disso é que eu não posso.
İmparatoriçem olur musun?
Ser a minha imperatriz?