Kali Çeviri Portekizce
306 parallel translation
Şimdi sırtımı lütfen, Kali.
Agora as minhas costas, por favor Kali.
Bay Thornton'un kanosunuyla nehirden geri dönüyoruz, Kali,
Regressaremos pelo rio, na canoa do Sr. Thornton.
Bu sembollerden biri de Kali'dir. Sonsuz yaratma ve yıkım Tanrıçası.
Um desses símbolos é Kali, deusa eterna da criação e da destruição, sendo a criação impossível!
Büyük ve korkutucu Kali, bütün ihtişamıyla orada oturuyor... köylüler de hastalık, kıtlık ve yangından korunmak için ondan yardım istemeye toplanıyordu.
A aterradora Kali impunha-se com toda a sua magnificência e os aldeões juntavam-se para pedir protecção das doenças, da fome e do fogo.
Sonraki günün sabahında... Kali'nin sembolü... son ritüel için nehre götürüldü.
No dia seguinte, ao pôr do sol, os símbolos de Kali foram levados para a água num ritual final.
Nehir yatağından vücut bulan Kali, yine nehre dönüyordu.
Tirada do leito do rio, Kali voltava ao rio.
Kali'ye taparlar, ölüm tanrısı.
Adoram Kali, a deusa da morte.
Kali, ölüm ve yaşamın tanrıçası.
Kali, a deusa do amor e da morte.
Kali... Kalig'di.
Foi o Kaling.
Thuggee, Kali'ye insan kurban eden bir iğrençlikti.
O Tugue era uma obscenidade. Adoravam Kali com sacrifícios humanos.
Kali'ye tapıyorlar.
Estão a adorar a deusa Kali.
Şimdi Kali'nin kötülüğü beni ele geçirdi.
O mal de Kali vai apoderar-se de mim.
- Bana Kali'nin kanından içirdiler. Kali Ma'nın kara uykusuna dalacağım.
Obrigam-me a beber o sangue de Kali e caio no sono negro de Kali Ma.
Yakında Kali Ma dünyaya hükmedecek.
Em breve, Kali Ma dominará o mundo.
Kali Ma bizi korur.
Kali Ma protege-nos.
Kali'nin kara uykusuydu.
Era o sono negro de Kali.
Mola Ram, Kali'yle cehennemde buluşmaya hazırlan!
Mola Ram, prepara-te para compareceres perante Kali no inferno!
Seni Anne Kali'ye kurban edecegim ve onu memnun edecegim. Yanaklari keselim..
Vou oferecer-te em sacrifício à Mãe Kali e agradar-lhe.
Hologrami kapattigini falan görmeli. Rüyanda her seyin gerçeklestigi kisim burasi degil mi? Kali Ma.
Mas se vai, pressionarei este botão e não será mais que porcas e parafusos.
Hint mitolojisinde Kali'ye olan hürmet gibi.
Tal como os crentes de Kali na Índia.
Selamın Aleyküm Asil Emir Muhammed Ben Kali Shishab.
Sallaam Aleikum, nobre Emir Mahamed Benkalish Ezab.
Kali. Evet, kesinlikle, Kali.
Sim, Kali!
Ve dilerseniz... Ve dilerseniz Kali'yi sadece 5 dolara masanıza getirebilirsiniz.
Também poderá desfrutar da companhia de Kali na sua mesa por só 5 dólares.
Herkes için sadece 5 dolara Kali'yi alabilirsiniz. Kali sizin özel masanızda.
Por só 5 dólares, poderá ter a Kali na sua mesa privada.
- Nemo - Hmm. - Kali, Curve ve Judah.
Nemo, Kali, Curve e Judah.
Size yalvarıyorum! Size yalvarıyorum lütfen!
O Kali vai dar-te vida eterna.
" Kali Halliwell kardeşlerin güçlerini ele geçirmek üzere olduğunu söylüyor.
"A Kali diz que estamos prestes a destruir o coven das Halliwell."
Kali, Kali, Kali...
Kali, Kali... Aqui...
Evet, fakat Kali donar.
Não, mas a Kali sim.
Gerçek kali-fal, daha ilk yuduma giderken zorla kişinin sinüslerini açmalı.
O verdadeiro kali-fal tem de fazer abrir os nossos seios nasais bem antes do primeiro gole.
Hindistan'da adı Kali olan bir tanrıça ise erkek arkadaşı Shiva'nın bağırsaklarını daha evlenmeden...
"Na Índia, foi Kali, que devorou as entranhas do seu amado Shiva,"
Bunun yanında aynaları kullandığını bildiğimiz tek iblis Kaliydi ve biz onun kıçını tekmeledik.
E além disso, o único demônio que conhecemos que usava espelhos era a Kali e nós banimo-la daqui para sempre.
Kali, Hera, Cronus, Tonic.
Era de Cali, serenidade tónica.
Bastet, Yokedici Kali.
Bastet, Kali a Destruidora.
Bastet ve Kali de benzer yenilgileri yaşadı.
Parece que Bastet e Kali sofreram perdas semelhantes.
Bu kadar zorlama Kali Babu.
Usa o anel, e permite-me que eu o coloque.
Fazla yaklaşırsan ateş yakar.
Desiste de tal ardor Kali Babu.
Gelecek, gelecek işte Kali Babu "
Ele nunca irá voltar, Chandramukhi.
Göreceksin kalbim söylüyor.
- Ele virá, ele virá Kali Babu. Tu vais ver.
Hadi Kali Babu, oyun daha bitmedi.
Pelo Dev. Venha Kali Babu, o jogo de xadrez ainda não acabou.
Hayır Kali Babu.
Eu terminei-a.
Kanun çıksın erkeklerde ev işletsinler. O zaman senin kendine ait genelevin olurdu.
Não Kali Babu, se os homens podem ordenar a farsa, porque precisam de prostitutas?
Kali?
Kali?
Getir getir, Kali. Havlumu ver.
Venha, venha, Kali.
Kalie!
Kali!
Francois! Kalie!
Kali!
O gece, köyümüzde birçok Kali'ye tapınma ayini vardı.
Nessa noite, na nossa aldeia, havia muitos Kili Pujas.
Getiriyorum.
Juntem essas mãos peludas, cavalheiros, um forte aplauso para Kali! Sim!
Bana gel, Kali.
Vem a mim, Kali.
Sana sesleniyorum, Kali.
Eu te conjuro, Kali.
Delireceğim, Kali.
Estou a dar em doida aqui, Kali.
kalın 63
kalıyorum 109
kalıyor 28
kalıp 21
kalıyorsun 17
kalıyoruz 25
kalın kafalı 19
kalıyor musun 39
kaliforniya 340
kalig 18
kalıyorum 109
kalıyor 28
kalıp 21
kalıyorsun 17
kalıyoruz 25
kalın kafalı 19
kalıyor musun 39
kaliforniya 340
kalig 18