English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Mademoiselle

Mademoiselle Çeviri Portekizce

1,367 parallel translation
Bravo, Matmazel. Çok cesur davrandınız.
Bravo, Mademoiselle, você é realmente corajosa.
Nasıl yardımcı olabilirim, Matmazel?
O que posso fazer por si, Mademoiselle?
Size garanti veriyorum, Matmazel.
Dou-lhe a minha palavra, Mademoiselle.
Günaydın, Matmazel.
Bonjour, Mademoiselle.
- Matmazel ne yazık ki arkadaşım Hastings, bugün sizinle yüzmeye gelemeyecek.
- Mademoiselle, o meu amigo Hastings tem muita pena, mas não pode ir nadar consigo.
Ancak yalnız seyahat ediyorsunuz, Matmazel Brooks.
E a Mademoiselle Brooks está a viajar sozinha.
Matmazel saat kaç acaba?
Pardon, Mademoiselle... Tem horas que me diga?
- Matmazel Brooks. - Evet.
- A Mademoiselle Brooks.
Size sadece yardım etmeye çalıştığımı anlamalısınız, Matmazel.
Tem de entender que estou apenas a tentar ajudá-la, Mademoiselle.
Hayır, Matmazel.
Non, Mademoiselle.
Onu korumak istiyordunuz, Matmazel. Ve bu nedenle kendi işvereninizin anahtarını çaldınız.
- Quis protegê-lo, Mademoiselle, e foi por essa razão que tirou a chave ao seu chefe.
Beni kandırmaya çalışmayın, Matmazel!
Por favor, Mademoiselle, não tente enganar-me.
Ama korkarım ki bu, işe yaramayacak, Matmazel.
Mas receio que isso não tenha resultado, Mademoiselle.
Matmazel Brooks.
Mademoiselle Brooks.
Veya Matmazel Long kendisi anahtar kopyalarından birini yanına aldı. Sahte tahvilleri çaldı ve onlardan kurtuldu.
Ou Mademoiselle Long que viajou com a cópia de uma das chaves, que roubou os títulos falsos e que se livrou deles.
Mösyö Shaw'u arabayla ezmeye çalışan Matmazel Brooks'tu.
Não, foi Mademoiselle Brooks que tentou atropelar o Monsieur Shaw.
Zehirlemeyi ayarlayan da Matmazel Brooks'tu.
Foi a Mademoiselle Brooks que tratou do envenenamento.
Matmazel Brooks, şimdi de suç ortağını koruma çabasında.
A Mademoiselle Brooks está a fazer a honrosa tentativa de proteger o seu cúmplice.
Gerçek anahtar, Matmazel Brooks'taydı.
A Mademoiselle Brooks tinha a verdadeira.
Söyleyin Matmazel Joan, cinayet akşamı Madam Middleton'ı en son ne zaman gördünüz?
Diga-me, mademoiselle Joan, na noite do crime, quando foi a última vez que viu a madame Middleton?
Matmazel Joan, bu önlük...
Mademoiselle Joan... Este avental...
Tren, Weston'a yol alırken görülen Matmazel Florence değildi.
Não foi a Mademoiselle Florence quem foi vista no comboio para Weston.
Weston istasyonunda gürültü kopartan da Matmazel Florence değildi.
Não foi a Mademoiselle Florence quem fez aquele alarido na estação.
Söyleyin, Matmazel size hiç kötülüğü dokunmamış bu masum kadının ölmesi şart mıydı?
Diga-me, Mademoiselle foi mesmo necessário que uma mulher que nunca lhe fez mal, morresse?
- Ben de, Matmazel.
- Enchanté, Mademoiselle.
Matmazel, bu fincan sizin mi?
Apenas a Mademoiselle bebeu desta chávena?
Matmazel, ikiniz için de çok tehlikeli zamanlar yaklaşıyor.
Mademoiselle, vejo um futuro muito perigoso para ambos...
Hastings, bu öğlen Matmazel Dean'in hangi renk ruj sürdüğünü hatırlıyor musun?
Hastings, lembra-se de que cor era o baton que Mademoiselle Dean usava esta tarde?
Matmazel Dean, sizinle değil mi?
A Mademoiselle Dean não está consigo?
Matmazel Dean iyi mi?
- A Mademoiselle Dean está bem? - Sim, graças a Deus.
Matmazel Dean'in arabasının frenleri,... neden Mösyö John Harrison onları kontrol ettikten birkaç saat sonra bozuldu?
Porque falharam os travões de Mademoiselle Dean poucas horas depois de terem sido inspeccionados por Monsieur John Harrison?
Sence Mösyö Langton, bahçe partisinde Matmazel Dean'in dikkatini çekmeyi neden o kadar çok istiyordu?
Porque acha que Monsieur Langton impõe a sua presença a Mademoiselle Dean com tanta paixão na festa do jardim?
Matmazel Molly Dean.
Mademoiselle Molly Dean.
Affedersiniz. Matmazel Molly Dean'i arıyoruz.
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
- Matmazel, bu elbise...
- Mademoiselle, esse vestido...
Bu öğlen Matmazel Dean sizinle birlikte değil mi? Molly mi?
Mademoiselle Dean não está consigo esta tarde?
Matmazel Dean ve Mösyö Langton gittiler, öyle değil mi?
Monsieur Langton e Mademoiselle Dean, foram-se ambos embora, sim?
Aynı sizin, dediklerinin aksine Matmazel Dean ile Mösyö Langton arasındaki aşkın bitmediğini bildiğiniz gibi.
Eu sei, tal como você sabia, que o caso entre Monsieur Langton e Mademoiselle Dean não acabou como dizem.
Matmazel Dean, tamamen kasıtlı olarak arabayı ağaca doğru sürdü.
Não, muito deliberadamente, Mademoiselle Dean choca com uma árvore.
Hasta gizliliğine uymadı tabi. Defilede Matmazel Dean'i bulup ona trajik haberi vermenin sizin yararınıza olduğunu düşündü.
Claro que ele quebrou a confidencialidade do seu cliente, mas viu que era do seu interesse encontrar-se com Mademoiselle Dean no desfile de moda e dar-lhe a notícia trágica.
Matmazel Barton?
- Mademoiselle Barton?
Bu sabah Bay Morley'in hangi hastaları kabul ettiğini söyler misiniz, Matmazel?
Diga-me, mademoiselle, que pacientes iria o Dr. Morley receber de manhã?
Matmazel.
Mademoiselle.
Bu arkadaşınızla tanışmak isterim, Matmazel.
Gostaria muito de conhecer este seu amigo, mademoiselle.
- Evet, kesinlikle.
Mademoiselle.
- Günaydın, Matmazel.
- Bom dia, mademoiselle.
Hayır, Matmazel.
Não, não, não mademoiselle.
Peki, Matmazel.
Eh bien, mademoiselle.
- Oh, ben alayım, mademoiselle.
Permita-me, Mademoiselle.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
- A Mademoiselle Barton, por favor.
C'est pour Mademoiselle Barton.
- É para a Mademoiselle Barton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]