English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Marshals

Marshals Çeviri Portekizce

286 parallel translation
- Marshallar, Marianalar, lwo Jima.
- Nas Marshals, Marianas, Iwo Jima.
Oklahoma ve Kızıldereli Toprakları 1889 yılında 19 marshals.
O Oklahoma e território índio, ano do Senhor 1889. 19 agentes e um tribunal.
Earpler, Morgan, Virgil ve Wyatt, kasabanın şerifleriydi.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade.
Bana hemen Tug Barnes'ı bulun ve ona... Dedektif Ciello'nun derhal koruma altına alınmasını istediğimi söyleyin. Ve Great Neck'e, karısını ve çocuklarını koruması için 6 silahlı ajan gönderin.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Marshals.
Senhores agentes.
Ajan Scully dört adamı, federal ofise hapsetti,... ve o adamlar şu an kayıp.
A Agente Scully prendeu quatro homens e colocou-os à guarda dos marshals e esses homens desapareceram.
Bayanlar ve baylar, Marshal'lar!
Senhoras e senhores, a U.S. Marshals!
Marshal Catherine Walsh.
U.S. Marshals, Catherine Walsh.
- ABD Marshal'larıyız.
- U.S. Marshals.
ABD Marshal'ları.
U.S. Marshals.
ABD Marshal'ının bürosunu bağlayın.
Passe-me os U.S. Marshals.
ABD Marshal'ı Noah Newman da öldürülenlerin arasında Sheridan polisin elinden gösterişli bir şekilde kurtuldu hareket halindeki bir trene atlayıp, araba çalarak.
O Delegado U. S. Marshals Newman também foi abatido no decurso da espectacular fuga de Sheridan que saltou para o tejadilho de uma carruagem em movimento.
Federal Soruşturma Bürosu ajanları ile Marshal Servisi ve yerel yasa uygulayıcıları çoklu mercili görev kuvveti oluşturmaya çalışıyorlar.
Agentes do FBI, juntamente com Marshals dos EUA e autoridades locais, reuniram esforços para esta busca de...
O polisler seni girerken gördü mü?
Os marshals viram-te entrar aqui?
Bazen CIA için çalışıyorum, bazende KGB ve Amerikan Ordusu için, boş vaktim olduğunda da Doğu Bloku için küçük işler yapıyorum.
Às vezes trabalho para a CIA, para o KGB os US Marshals e, quando tenho um tempinho, faço uns serviços para a Stasi do Leste.
Son altı Lord Marshal burayı evi bildi.
Os últimos seis Lord Marshals tiveram aqui o seu lar.
Federaller Barker Çiftliği'ne baskın yaptığında yaşlı Charlie'yi nerede ve nasıl bulduklarını hatırlıyor musun?
Lembras-te da história sobre como e onde os marshals o encontraram o Charlie na tomada de assalto ao rancho Barker?
Charlie duchamp, federal dedektif.
Charlie Duchamp, U.S. Marshals.
Bakıyorum. Şimdilik yok. Hey, dedektifleri dükkanımın arkasına gönderemezsiniz.
Não pode enviar Marshals para a parte de trás da minha loja.
Federaller uğradı bugün.
Os Marshals vieram cá.
Şerif ve polisler geniş çaplı arama yapıyorlar.
Os xerifes e os marshals lideram as buscas.
Şimdi anlatmaya başla yoksa akşama kadar buraya 50 Polis getiririm.
Ou começa a falar, ou virão 50 Marshals até ao anoitecer.
Bu altı saat boyunca federal polislerin nezaretinde bulunacaksınız.
Durante todas essas 6 horas, será escoltado por US Marshals. O custo da sua presença, transporte e os custos do material de detecção de metais.
Her şey için teşekkürler, polis beyler.
Obrigado por tudo, Marshals.
Aslında biz polis değiliz.
Na verdade, nós não somos Marshals.
Biz amerikan askeriyiz.
Somos U.S. Marshals.
- Hayır. Polis müdürleri, olmadığını söyledi ama bazen yalan söylerler.
Os Marshals dizem que não é deles.
Sizi temin ederim ki bir saat içinde Dr. Stutzer'ı koruyacak refakatçi ekibini ayarlayacağım.
Tem a minha palavra de honra. Enviarei um pelotão de marshals para junto do Dr. Stutzer, imediatamente.
Refakat memurları size tam koruma sağlayacaktır ama siz de dikkatli olmalısınız.
Os marshals irão protegê-lo, mas tem de ter cuidado.
Los Angeles'a gidecek, güneybatı treni gara giriş yapmıştır.
U.S. Marshals. O carro é melhor estar aqui quando voltarmos.
- Efendim? - Motosikletlileri diyorum.
U.S. Marshals.
- Sabahtan beri oradalar.
Então porque chamaram os Marshals, detective?
Harry, Yasama ve Yürütme servisinde çalışıyor, Doug. Öyle mi?
O Harry trabalha na Marshals ( mais antiga Agência de Lei Federal ).
Şimdi Yasama ve Yürütmedeyim.
Agora estou na Marshals.
20 yıllık hizmetimde hiç silahımı kullanmadım.
Em 20 anos ao serviço da Marshals nunca disparei a minha arma.
Çoktan celp yollandı bile ve eğer doğru ifade vermezseniz sizi mahkemeye veririm. İşte o zaman gerçekten bir probleminiz olur elinizde.
Já foi intimada e se não disser a verdade, entrego-a aos U.S. Marshals e depois terá um grande problema em mãos.
Federal görevliler geliyor.
Os US Marshals vêm a caminho.
Bay Maranjian, buradaki A.B.D. Federal Servisi'nin gözetiminde Fort Walton Sahili, Florida'da hapis cezasına başlayacaktır.
Sr. Maranjian será então entregue ao serviço de U.S. Marshals... Para dar início a sua pena em Fort Walton Beach, Florida.
Sadece gözünüzü federal ajanlardan ayırmayın, tamam mı?
Mantenham é um olho nos marshals, está bem?
Tek yapmamız gereken federalleri MR odasından uzak tutmak.
Tudo o que temos de fazer é manter estes Marshals fora da sala da TAC.
Eğer buradaki koli bandı ve küllü su yalan söylemiyorsa, Charlie, Eddie'yi öldürmek için gönderilen bir suikastçı.
E o Marshal Charlie. Ele não é um federal. É um assassino mandado para matar o Eddie... a não ser que fita-cola e soda cáustica sejam equipamento normal dos Marshals.
Mareşal Servisi'nin bizi götürüp... bir yerde koruma altına alacağını söylediler.
Disseram que os "marshals" vão pegar em nós e levar-nos para custódia de protecção.
Federal Güvenlik senin yardımını istiyor.
Os US Marshals estão a pedir a tua ajuda.
Ben Thompson, Federal Güvenlik.
Sou o Thompson, US Marshals.
Benimkiler ve federal güvenlikçiler.
Incluindo os meus agentes e os Marshals?
ABD Marshal'ı.
U.S. Marshals.
Federal Polis.
U.S. Marshals.
Merhaba, Federal Polis.
Olá U.S. Marshals, senhor.
Buraya pizza getirmek çok zor olsa gerek.
Porque é que os U.S. Marshals estariam interessados num homicídio local?
- Frankie nerede?
Não estamos aqui para te roubar, estúpido. Somos U.S. Marshals.
Bütün hayatlarını birlikte geçirdikten sonra Sienna, Kyle ile ayrılmış.
Os U.S. Marshals tem uma longa história de cooperar com as polícias locais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]