Mayo Çeviri Portekizce
666 parallel translation
- Wilmerding, Mayo kardeºler, 1 924.
- Wilmerding, Mayo, 1924.
Hayatım bu sezon mayo giyiyorlar.
Esta época, usam-se os fatos de malha, querida.
Evet mayo.
Sim, de malha.
Bundan yüz yıl önce mayo giymek çok komik olurdu.
Os fatos de banho eram muito esquisitos há cem anos.
İşe çıkarken yanımda mayo getirmedim efendim.
Não trouxe fato de banho para o trabalho.
Ama Amerikan kadınlarına ne çeşit mayo giyeceklerini söyleyemez!
Mas Paris não vai decidir o que fatos de banho devem usar as mulheres Americanas!
Haftanın altı günü mayo paketlediğimi unuttun mu?
Bem, lembra-se que ponho fatos de banho em caixas, seis dias na semana?
Belki bir mayo da sen giyersin.
Talvez então vista você um fato de banho.
Mayo sana yakışmıyor mu?
Não fica bem em fato de banho?
Bu arada elbisemin içine mayo giydim.
Tenho um fato-de-banho por baixo do vestido.
Hotel Mayo'da işim her zaman hazırdır.
Sempre encontrar um emprego Em maio do hotel.
Mayo nedir?
O que é um fato de banho?
Bu yaramaz oğlan mayo getirmemiş.
Este puto atrevido nem trouxe uma roupa de banho.
General Hayes'in heykeline mayo diktiklerini hatırladın mı?
Lembrem-se como vestiram um fato de banho à estátua do General Hayes?
Sonra Mayo kardeşler, iğneler, hipnoz, mineral banyoları.
Depois fui à Clínica Mayo, injecções, hipnose, banhos termais.
Nedir? Dr. Freud, Mayo kardeşler ya da Fransız odalıklardan biri değilim ama bir de ben şansımı deneyebilir miyim?
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Bana giymek istemediğim bir mayo aldı.
Ele comprou-me um fato de banho que eu näo queria vestir.
Mayo fazla mı dekolteydi?
Era demasiado revelador?
Bu yüzden, düzgün koyu renk bir mayo giymeme izin verdi.
Nessa altura, jà me deixava usar um fato de banho escuro.
Mayo bu çantada.
O maiô está nesta sacola.
Mayo gerekmiyor ki.
Nós não precisamos de fato-de-banho.
Yüzmek isterseniz 15 nolu kabinde mayo olacaktı.
Se quiser tomar banho, na cabine 5 há um fato de banho.
- Slip mayo demiştim ama...
Só um calçãozinho... Aquela história de...
Stanley, bu Poverty Records'un A ve R adamı Mayo Sloan.
Stanley, este é o director musical da Poverty Records, o Mayo Sloan.
Mayo Sloan!
Mayo Sloan!
Mayo "başarı adamı" olarak bilinir!
O Mayo é um "fazedor de sucessos"!
Rochester'a ulaştığımızda, havaalanında bizi doğrudan Mayo Clinic'e götürmek için bir limuzin bekleyecek.
à chagada em Rochester espera-nos uma limusina para nos levar à clínica de Mayo.
Yarın onu Mayo Clinic'e götürüyorum.
Amanhã de manhã levo-o à clínica Mayo.
- Bir de onu Mayo Clinic'e götürüyordum.
Quis levá-lo para a clínica Mayo.
Mayo.
Fato-de-banho.
Nasıl olsa onlar da mayo giymiş.
Também usam fato-de-banho.
Mayo getirmesini sen mi söyledin?
Disse-lhe para ela trazer o fato-de-banho?
Bayan mayo getirmenizi kim söyledi?
Senhorita, quem lhe pediu que trouxesse esse traje?
Kızlar, size mayo getirmenizi söyleyen oldu mu?
Senhoritas, alguém lhes pediu que trouxessem fato-de-banho?
Mayo çok farkediyor...
Tem algo muito diferente o fato-de-banho.
Mayo giymezsek çocukları getirmeyeceğini söylüyor.
Recusa-se a trazer os filhos, a menos que nos vistamos.
Hatırlayacağınız gibi, her yarışmacı Proust'un A La Recherche du Temps Perdu'sunun kısa bir özetini yapacak. Bir kez mayo, bir kez de gece elbisesiyle.
Como se lembram, cada concorrente tem de dar um breve sumário do livro de Proust, A La Recherche du Temps Perdu, uma vez em fato de banho e outra em vestido de noite.
Öyle olsa mayo getirirdim.
Senão tinha-o trazido!
Günümüzde mayo giymeyen oyuncu kaba, incelikten yoksundur. Tamam gidiyorum.
Diz-lhe que é ridículo recusar-se a vestir um fato de banho.
Niçin mayo ile oynamadı anlamadım.
Agora entendo porque é que não se queria pôr em maillot.
Mayo nerede?
Onde está a mayo?
Mayo.
Mayo.
Dudaklarımı oku : Mayo.
Olha para a minha boca : mayo.
Mayo, tamam.
Maionese, certo.
Mayo ve çeşni.
Maionese e tempero.
Mayo Klinik'ten gelen telefonunuz için bekleyin.
Aguarde um momento pela sua chamada da Clínica Flamengo.
Ben Mayo Klinik'ten Dr. Brody.
Fala o Dr. Brody da Clínica Flamengo.
Hamm'i beşe bağla, Mayo'yu beklet.
Está bem, passe o Fiambre e deixe estar o Flamengo.
Yıkanırken mayo giymiyorsunuz, değil mi?
Não os usam quando tomam banho, usam?
Bu mayo düşebilir.
Posso perder o calção.
- Mayolu klinik.
- A Clínica Mayo.