Mccluskey Çeviri Portekizce
201 parallel translation
Mike'ın çenesini kıran, Yüzbaşı McCluskey'i araştırdım...
Descobri quem é o capitão McCluskey, que partiu o queixo de Mike.
McCluskey, Türk'ün koruması olmayı kabul etmiş.
McCluskey aceitou ser capanga do Turco. Você tem de entender :
Şu McCluskey n'olacak?
E quanto a esse tal de McCluskey?
Yani görüşmede, ben, McCluskey ve Sollozzo olacağız.
Serei eu, McCluskey e Sollozzo.
- Muhbirim, McCluskey'nin bürosundan biri.
- Veio do distrito de Mc.Cluskey.
McCluskey'nin vurulmasından sonra, polis işletmelerimizin birçoğuna baskın düzenledi.
Desde o assassinato de Mc.Cluskey, que a polícia passou a perseguir-nos.
Basındaki bağlantılarımız sayesinde, McCluskey'nin uyuşturucu işinde, Sollozzo ile olan bağlantısı hakkında, baya bir yazı yazdırmayı başardık.
Graças aos nossos contactos nos jornais, pudemos colocar matérias sobre o envolvimento de Mc.Cluskey com o Sollozzo na venda de drogas.
McSorley, McClusky and Shane pek çok oy sahibini yönlendiriyor.
McSorley, McCluskey e Shane são muito fortes.
Merhaba Syd, programını gördüm. McSorley, McCluskey ve Shane'le görüşecekmişsin. Evet.
Sei que vais encontrar-te com o McSorley, o McCluskey e o Shane.
McSorley, McCluskey ve Shane beni deliye çevirdiler.
Perdi a calma com o McCluskey e Shane.
FRANK McCLUSKEY MUMYALAMA, TABUT, MEZAR TAŞI
EMBALSAMAÇÃO, CAIXÃO, LÁPIDE
Bir gün kötü komşusu Karen McCluskey... düşüp ölebilir... ve evi tapılası ikiz kızları olan sevimli bir İsveçli aile tarafından satın alınabilir.
Um bom dia sua desagradável vizinha Karen McCluskey... Cai no chão e morre. E sua casa é comprada por uma encantadora família sueca.
Evet, Lynette ufak düşünden zevk alıyordu, ama Bayan McCluskey'nin her zaman... onu gerçeğe geri getirecek bir yolu vardı.
Sim, Lynette desfruta de seu pequeno sonho. Mas a senhora McCluskey sempre encontra um modo de trazê-la de volta à realidade.
Bayan. - - Bayan. McCluskey.
Senhora... senhora McCluskey!
Bayan. McCluskey, iyi misiniz?
Senhora McCluskey, você está bem?
Bayan. McCluskey.
Senhora McCluskey...
Hastaneye, Bayan Mccluckey.
Você está indo para o hospital, senhora McCluskey.
Bayan McCluskey, zaten hastahaneden dönmediniz mi?
Senhora McCluskey! Já está de volta do hospital?
Oh, bayan McCluskey, hiç - -
Senhora McCluskey, não tem que...
Bayan McCluskey, teşekkürler.
Senhora McCluskey... Obrigada, é muito amável.
Bayan McCluskey, Yarın hiç vaktim yok.
Senhora McCluskey, não vou ter tempo amanhã.
Karen McCluskey.
Karen McCluskey.
"O, evet," Bayan McCluskey'nin ölmesine göz yumdum "
"Ah sim, eu deixei a senhora Mccluskey morrer."
Bayan McCluskey?
Senhora McCluskey?
Bayan McCluskey.
Senhora McCluskey.
Bayan McCluskey, hiç tandığınız var mı?
Por causa das suas mãos? Senhora McCluskey, tem alguém...
Bayan. McCluskey!
Senhora McCluskey!
Bayan McCluskey, benim saksımı neden götürüyorsunuz?
Senhora McCluskey, porque está a levar o meu vaso de flores?
beni Bayan McCluskey önünde küçük düşürdünüz, ki onun annenizin can düşmanı olduğunu biliyorsunuz.
Vocês fizeram-me ficar mal em frente da Sra. McCluskey, que como sabem, é a maior inimiga da mamã.
İlk suçunuz olduğu için, yemin ederseniz, bir daha asla, ama asla çalmayacağınıza dair, ve Bayan McCluskey'e bir özür mektubu yazarsanız, - şaplak yemezsiniz.
Por ser o primeiro delito, se jurarem por tudo, que não vão nunca, nunca voltar a roubar, e se escreverem uma carta de desculpas para a Sra. McCluskey, eu vou deixar passar desta.
Tamamdır, "Sevgili Bayan McCluskey" diye başlayacaksınız.
Certo, comecem com "Querida Sra. McCluskery."
Sağlam çitler, iyi komşuluk ilişkisi sağlar, diye sıkça kullanılan bir söz vardır. Ama Lynette, keşfetmek üzereydi ki, eğer komşunuz Bayan McCluskey ise, çitlerin dikenli telden olması gerektiğiydi.
Frequentemente é dito que boas cercas fazem bons vizinhos mas como Lynette estava preste a descobrir, a cerca pode precisar de um pouco de arame farpado se a sua vizinha é a Sra. McClurskey.
Resmi olarak savaş ilan eden Bayan McCluskey olmasına rağmen,
Mesmo que tenha sido a Sra. McCluskey que oficialmente começou a guerra,
Bakın, Bayan McCluskey, ben de mahalledeki herkes kadar endişeleniyorum ama ortalıkta dolaşan birkaç adamın... - Bunu durdurmalıyız.
Ouça, McCluskey, estou tão preocupada como qualquer pessoa, mas não acho que uns tipos a andarem por aí...
Selam, Bayan McCluskey.
Olá, Sra. McCluskey.
Mahallede milyonlarca genç dururken, sen McCluskey'i mi tuttun?
Há milhares de adolescentes no bairro e contratas a McCluskey?
McCluskey'yi gönderirsen, başımız belada demektir.
Se deixas a McCluskey fugir, estamos tramados.
Bayan McCluskey, selam.
Sra. McCluskey, viva.
Bayan McCluskey.
A Sra. McClosky.
- Hey, Bayan McCluskey.
- Olá. Olá, Sra. Mccluskey.
Bayan McCluskey ile konuştum, ve tanrı aşkına, Parker, insanlara böyle şeyler soramazsın.
Falei com a Sra. Mccluskey, e pelo amor de Deus, Parker, não podes pedir coisas como aquela, às pessoas.
Selam, Bayan McCluskey.
Olá. Desculpe, Sra. McCluskey.
Yukarısı Bayan McCluskey'in ortancalarından daha iyi.
É melhor aqui que nas hortênsias da Sra. Mccluskey.
Biraz açabilir misin bunu Dr. Mccluskey?
Importava-se de explicar melhor, " Dra McCluskey?
Hazır çocukları McCluskey'e postalamışken eski arkadaşımı, yakaladım ve burnundan getiriyorum... Margarita.
Dei a volta à McCluskey para levar os miúdos e poder relaxar um pouco com a minha velha amiga, a margarita.
Karen McCluskey her zaman başkalarına yardım etmesi gerektiğine inanmıştır,
A Karen McCluskey, sempre acreditara em ajudar o próximo...
Evet, Bayan Mccluskey, herkese yardım elini uzatan biri olarak bilinir Wisteria Lane'de..
Sim, a mão amiga da McCluskey, era conhecida em toda Wisteria Lane.
Evet, Karen McCluskey başkalarına yardım etmesi gerektiğine inanırdı...
Sim, a Karen McCluskey acreditava em ajudar o próximo...
Bayan McCluskey'nin en sevdiğin yemeği hazırlamasına yardım ettik.
Ajudámos a Mrs Mccluskey a fazer o teu almoço favorito.
İnsanların dedikodu etmelerinin sebebi ise..... benim Bayan McCluskey'e anlattıklarım.
E a única razão porque estavam falando foi pelo que falei para a Sra. McCluskey.
Karen McCluskey'in yakınında yaşamıyordu.
"nunca more perto de Carolyn McCluskey".