Michele Çeviri Portekizce
368 parallel translation
Michele Pichera'yı da yanıma alabilir miyim?
Posso levar o Michele Pichera comigo?
Bay Michele Gentili beni aldı çünkü o herkesi alır! 350 ve dünden de 200.
O Don Michele Gentili aceitou-me porque estava com falta de pessoal.
Michele seninle ilgilenecek. Bir dakika.
Vou chamar o Michel para tratar disso.
- Michele'i istemiyorum.
- Nada disso! Eu já paguei!
- Michele, buraya gel.
- Michel, venha cá!
Michele. Michele, kapıda biri var.
Michele, tocaram.
Michele, anahtarlarımı unutmuşum.
Sou o Michele. Esqueci-me das chaves.
Çık git, valla abim gelir şimdi.
Vá-se embora que o Michele está a chegar.
Abim!
Michele!
Michele, anahtarımı unutmuşum.
Sou o Michele, esqueci-me das chaves.
Göz yaşı yerine kan ağlayacaksın! Michele!
Esta faca foi feita para te fazer chorar lágrimas de sangue.
Michele, hayır!
Michele, não!
Michele'le ben... kalıp futbol antrenmanını izledik.
A Michele e eu ficámos a ver o treino de futebol.
Michele'e sor. O da benimleydi.
- Pergunta à Michele.
"Michele'e sor", hep bunu söylüyorsun.
Ela foi comigo. - Dizes sempre isso.
Değişiklik olsun diye ben sana Michele'le ilgili bir şey sorayım.
Para variar, vou perguntar-te algo sobre Michele.
Bir keresinde Michele dayım yeni satın aldığı tayı gösterdi, Pascua'yı.
Depois o tio Michele levava-me a ver o potro... que tinha comprado na feira da Páscoa. Ainda gostas do teu tio?
Çok sevinecekler.
Sr. Michele!
- Michele dayı!
- Tia Enrica!
- "2000" - "Olmaz, 3000" - "Hadi ama Aida, ben yabancı mıyım!"
A tia Michele, que mulher!
Adı Aida. Michele dayı.
Conto mais tarde.
Michele dayım "saate dokunursan kötü olur" diyordu!
O Bruno pára-o e ele diz "boa ideia."
Bugün kutlama günü, değil mi Michele dayı? Kendiminkini tercih ederim.
O patife tinha-os no bolso!
Her zaman düzenli ve zarif, iyi bir ev kadını gibi.
Tia Michele, o Olho Fino não é...
Michele dayı, bu Occhiofino şey mi...
Ouviste, Roberto? Ele disse que não era.
Alfredo hiç de Michele dayının oğlu değil kâhya'nın oğlu. Görüyor musun?
O primo Alfredo não é filho da tia Michele.
Evet, Bruno haklı.
E talvez o tio Michele o saiba.
Belki dayım da biliyordur hatta o zamandan beri.
Talvez o soubesse então. Caro tio Michele.
Michelle'i evine bırakıp geri döndük. Sonra patlamayı duyduk ve- - Görmek için dışarı çıktık.
Quando voltámos de ir levar a Michele a casa ouvimos a explosão e fomos para a rua ver o que era.
Çünkü üzerimde bulunmasını istemiyorum Michele, şurada kenara çek!
Porque não quero que seja encontrado comigo. Michele saia da estrada alí.
Michele, Bayan Millett'in tüm çantalarını arkadan alıp, arabanın içine koy
Michele, tire todas as malas detrás da Sra. Millett, e ponha as no carro.
Michele?
Michele?
Michele, aç şunu!
Michele, abra.
- Michele.
Michele.
Michele.
Michele.
Bu Michele Monet.
Esta é a Michele Monet.
- Michele Monet.
- Michele Monet.
Michele Monet'yle tanışmıştınız.
Lembra-se da Michele Monet?
Michele buraya gelince çok mutlu olacağım. Arkasını kolaçan etmeyen biriyle konuşabileceğim sonunda.
Estou ansiosa que a Michèle chegue, para falar normalmente com alguém.
- Michele!
- Michèle! - André! - Mãe!
- Michele, Bay Nordstrom'u hatırladın mı?
Michèle, lembras-te do Sr. Nordstrom? - Sim.
- Michele söyler.
- A Michèle faz isso!
New York'ta Michele'le umduğu kadar vakit geçiremedi.
Não viu tanto a Michèle em Nova Iorque como esperava.
Alo, Michele?
Está, Michèle?
Michele? Sen misin?
Michèle, és tu?
- Dur, Michele. Dur.
Espera, Michele.
Gidelim Michele!
Vamos, Michele.
Michele!
Sou o Michele.
Herhangi birşey istiyormusun?
- Michele!
Robertino!
- Tio Michele!
Michele ve kocası gidecek.
A Michèle e o marido é que vão.