Milyon Çeviri Portekizce
19,578 parallel translation
Birleşik Krallık'ın dış borçlarının genel bilançosu beş ila 600 milyon paunt arasında değişecek.
... o Reino Unido terá um déficit em seu saldo geral de pagamentos estrangeiros entre 500 e 600 milhões de libras.
Çeyrek milyon taze hedef.
Um quarto de milhão de alvos frescos.
Çeyrek milyon mu?
Um quarto de milhão?
Çömezliğinden bu yana kocanız adına 20 milyon dolar topladık.
Angariámos 20 milhões para o seu marido desde que ele era caloiro.
Bir bakmışsın sabah uyandım. Yazılımıma on milyon dolarlık yatırımın yapılacağı bir yazıyı okuyorum.
No dia seguinte acordei e li sobre um financiamento de 10 milhões, tudo baseado no meu software.
Daha doğrusu en iyi arkadaşın Lowry'nin 2 milyon dolar değerindeki uyuşturucusunu Miami'deki evinde saklamıştı.
Bom, o teu melhor amigo tinha dois milhões de dólares da droga do Lowry escondida na sua casa em Miami.
O yüzden mi bir 5 milyon dolar daha dolandırdın beni?
E enganaste-me em mais 5 milhões?
Demem o ki buraya kadar geldi parayı iade etti, Fazladan 5 milyon dolar kandıran şerefsiz kocasından bile boşanıyor.
Ela veio aqui, devolveu-te o dinheiro, está a divorciar-se do idiota do marido, que te extorquiu cinco milhões de dólares.
5 milyon doları hemen hesabınıza göndereceğim.
Vou transferir de imediato cinco milhões de dólares para a sua conta.
Ayağını diğerinin önüne koy ve tekrarla. Bir milyon defa daha falan.
Coloca o teu pé à frente do outro, e depois repete... tipo, mais um milhão de vezes.
Milyon dolarlık soru.
É a pergunta de um milhão de dólares.
İşaretsiz banknotlarla bir milyon dolar ve Aruba'ya bir uçak istesem?
Tipo 1 milhão de dólares em notas não marcadas, - talvez um avião para Aruba?
Her yıl 68 milyon Amerikalı güvenli sınırlarımızın ötesine geçiyor.
Mais de 68 milhões de Americanos deixam a segurança das nossas fronteiras todos os anos.
Her yıl 2 milyon Amerikalının Paris'e gittiğini ve yılda 50,000 çalışma izni çıktığını düşünürsek eminim Amerikalılar için tehdit değerlendirmesi de isterler.
E dado que cerca de dois milhões de Americanos visitam Paris, por ano, sem mencionar um aumento de 50,000 de vistos de trabalho, Aposto que eles também gostavam que fizéssemos uma avaliação de ameaça aos cidadãos Americanos.
Yarım milyon!
Meio milhão.
İstersen milyon kez söylerim.
Direi um milhão de vezes mais.
Eve de yarım milyon dolar zarar vermiş.
- Foi um prejuízo de 500 mil dólares.
- Yani milyon kez üzerinden geçtim.
Revi-o milhentas vezes.
- 8 milyon insanın yaşadığı şehirde mi?
Uma cidade de 8 milhões? Eles têm boa magia.
Para demişken, New York Akıl ve Hafıza Enstitüsü yakın zamanda 500 milyon dolarlık bir yatırım almış. - Sahi mi? - Evet.
- Por falar em dinheiro, o Instituto da Mente e Memória de NI acabou de receber um investimento de $ 500 milhões.
Onun tahminlerine göre kasada 8 milyon dolardan daha fazla varmış.
Ele estima que este depósito continha mais de 8 milhões de dólares.
Deforme Edilmiş Para Departmanından 8 milyon doların hırsızı.
O roubo de 8 milhões do Departamento de Fundos Mutilados.
- Sadece 5 milyon yani. - Hangi çiftlerin boyu, kiloyu, göz rengini, cilt rengini belirlediğini biliyor.
- Ele sabe qual par determina a altura, o peso, a cor dos olhos, o tom da pele.
- 5 milyon kök çifti.
5 milhões de pares base.
Bunun için sana bir milyon rupi vermeye gönüllüyüz.
Estamos dispostos a dar-lhe um milhão de rupias por isto.
Bir milyon rupi mi?
Um milhão?
Evet, bir milyon rupi.
Um milhão!
Nereden 50 milyon rupi bulayım?
Onde posso arranjar 50 milhões?
Vikram Makhija'nın hisseleri 50 milyon rupi eder.
A parte de Vikram Makhija era 50 milhões de rupias.
Rustom 50 milyon rupi istiyor.
O Rustom exige 50 milhões de rupias.
50 milyon rupi Rustom'un belirlediği hesaba yatırıldı.
50 milhões de rupias foram para a conta indicada pelo Rustom.
Ben de sana bir milyon rupi vereyim.
E dar-te-ei um milhão de rupias.
50 milyon rupi.
50 milhões!
Aslında bana da bir milyon rupi teklif etti.
Na verdade, ele também me ofereceu um milhão.
- Bir milyon rupi.
- Um milhão de rupias?
Sana en az iki milyon rupi teklif etmeliydi.
Devia ter-lhe oferecido, pelo menos, dois milhões.
Sana iki milyon rupi vereceğim.
Consigo-te dois milhões.
Charlie Adam. Dört milyon.
Charlie Adam, quatro milhões.
330 milyon tanrı var ve biri bile beni dinlemiyor.
330 milhões de deuses e nenhum deles me ouve.
Bu düğünün ayarlandığı şekliyle gitmemesi için bir milyon tane neden var ve benim bunlarla bir sorunum yok ama beni gelinlikle görme uğursuzluğu bu nedenlerden biri değil.
Há cerca de um milhão de coisas neste casamento que não vão correr como planeado e não me importo, mas não vou dar azar ao deixar-te ver-me no meu vestido.
Ben de yapardım galiba, çünkü milyon yıl da geçse benim yerime kodese giren bir aptalı tanıyacağımı düşünmezdim.
Acho que eu também, porque nunca pensei que num milhão de anos iria conhecer alguém suficientemente estúpido a estar disposto a ir para a prisão por mim.
- Her evliyaya 2 milyon günahkar düşüyor.
Para cada santo, há 2 milhões de pecadores.
22 milyon dolar kazanacağız.
O bilhete custa 22 milhões.
4 ay önce çetem buradan bir parça kaldırdı sergilenen bir parçayı, neredeyse yarım milyon değerinde.
Nos últimos meses, a minha equipa roubou uma peça aqui e outra ali da loja deles, somando um total de meio milhão de dólares.
Bu da demek oluyor ki en az 3 milyon harcamaları gerekiyor.
Quer dizer que gastaram três mil milhões.
10 milyon doların kurtarılmış mı bakalım.
Economizei 10 milhões seus em mercadorias perdidas.
Biliyordum. Bana yarım milyon borçları var.
Eles devem-me meio milhão.
Elmas soygunu. 10 milyon dolarlık elmas çalan bir grubun içindeymiş.
Ele estava numa equipa que roubou dezenas de milhões de dólares em diamantes.
İlk olarak 100 milyon Euro sonra her yıl 50 milyon Euro "Sunulan hizmetler için." Tarih 4 Mart 2007.
Cem milhões de euros adiantados, 50 milhões de euros todos os anos seguintes por serviços prestados. Tem data de 4 de março de 2007.
Fiyat da 1 milyon değil 3 milyon dolar.
E o montante é três milhões e não um.
- Venezuela'nın Politik Ayrılıkları - - Rüşvet parası 36.4 milyon dolar.
- O suborno é de 63 milhões.