English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Milyonlar

Milyonlar Çeviri Portekizce

1,161 parallel translation
Evet. Çok zenginiz ve milyonlarımızı stokluyoruz.
Somos muito ricos e amontoamos os nossos milhöes.
Milyonlar.
Milhões.
Milyonlar var orada.
É um negócio de milhões.
Bir fotoğraf milyonları kontrol edebilir.
Uma imagem pode influenciar milhões de pessoas.
Milyonlar eder.
Ela vale milhões.
Tam bir felakettim... ve şimdi, bu adam sayesinde... bu sabah milyonların önündeyim... ve milyonlarca insanın.
Eu não poderia estar mais feliz sobre Passos de bebê Eu era um desastre total e agora, por causa deste homem nesta manhã eu estou na TV diante de de milhões e milhões de pessoas.
içinde milyonlar olmasi bekleniyor. Teslimat saat 8'de.
A loja de tatuagens na rua Lydia.
Tabii, bu şey bir kaç kişinin yaşamını kurtaracak, ama milyonlar için geç olacak!
É certo que salvará algumas vidas, mas milhões de pessoas vão-se atrasar!
Milyonları dolandırana sadece iki yıllık hapis!
Dois anos de prisão por fraude de vários milhões!
Milyonlar kazanabilir mi?
Será que ele consegue fazer milhões?
Birkaç yıl içinde bu kağıt milyonlar edecek.
Daqui a uns anos, isto pode valer milhões.
Her çocuk milyonların varisidir.
Todo o jovem é herdeiro de milhões.
Bize milyonlar kazandırıyor.
Já nos fez ganhar uns milhões de dólares.
Sizi milyonlar kazanmaktan alikoyan kimse de yok.
E ninguém está a impedi-lo de fazer milhões
Götünden çıkardığımız her kurşun için milyonlar istiyor.
A esta altura fiquemo-nos por três.
Seni gerçekten sevecek biri, senin için sen olduğun için babanın milyonları için değil. Seninle nasıl ilgileneceğini bilen biri.
Alguém que te queira de verdade, por ti mesma, por... pela tua maneira de ser... não pelos milhões do teu pai... alguém que saiba cuidar de ti...
Sayende cebime milyonlar girdi. 300 yaşıma kadar yaşayabilirim.
Com isso e mais um milhão, posso reformar-me aos 300 anos.
Kaybettikleri milyonları sırtımızdan çıkaracaklar.
mesmo que percam milhões, recuperam-nos à nossa custa. Os guardas pensam que estás na Bélgica.
Hudson binasını dönüştürmeme izin verirlerse milyonlar kazanırım.
Se me deixarem renovar o edifício Hudson, serei milionário.
Japonlara bir Cézanne satmış ve milyonlar kazanmış.
Vendeu um Cêzanne e ganhou milhões.
Olsa bile Bleibner öldükten sonra milyonları ona kalacaktı.
Menos ainda, depois de o Bleibner morrer. Herdaria milhões.
İmtiyazlar milyonlar değerindeydi.
Concessões de petróleo valem milhões.
Dizi tutacak, milyonlar kazanacağız ve ben ölü olacağım.
O programa vai ser um sucesso, vamos ganhar milhões e eu morro.
Yazılımdan milyonlar kazandım ve yolda kaybettim.
Ganhei fortunas em software, e perdi tudo nas corridas.
Milyonlar kaybedeceğim fikri, göğsümü daraltıyor.
É só a ideia de perder milhões que me está atravessada na garganta.
- Vay be, öyle bir şey milyonlar değerinde olmalı, değil mi?
- Algo assim deve valer milhões!
- Sanduka ve madalyon, karaborsada milyonlar eder.
A Arca e o Medalhão valem milhões no mercado negro.
Istedigimiz her türlü fiyati verirler.Milyonlar eder.
Provavelmente é o melhor artigo que já adquiri, deve valer milhões.
"Vahsi bir kadïn hayatïnda tek kurus harcamadï, kendisi milyonlar degerinde."
"Uma mulher selvagem nunca gastou um tostão na vida mas vale milhões."
Başkalarına ait milyonlar.
milhões, de outras pessoas.
Charles Van Doren'ı milyonların önüne çıkmak için kimse zorlamadı.
Ninguém forçou o Van Doren perante 50 milhões de pessoas.
Yıllardır çaldığım milyonları nereye sakladığımı... -... merak ediyorsunuz. - Kapa çeneni.
Onde será que escondi os milhões que roubei ao longo dos anos.
Kim bilir, annenizin gizlenmiş milyonlarını keşfedeceğiz.
Talvez se descubra que a vossa mãe tinha uns milhões amealhados...
Bir kamyon garajında buluşuyorlardı. Remo ve adamları orada oturup milyonlarını sayardı.
A entrega era numa garagem... onde o Remo e a malta costumava contar os seus milhões.
Tedavi milyonları kurtarabilir.
A cura pode salvar milhões.
Şimdi resimleri milyonlar ediyor.
Agora, vale milhões.
"Bilim adamı :" Tedavi İçin Çok Geç "Küstahlık. İsyankarlık. " Milyonlar Yakında Kıyameti Bekliyor " Otoriteye itaatsizlik.
Insolente, desafiador, desrespeitador da autoridade...
Milyonlar! Milyonlar! Milyonlar!
Sabem quanto ganha um actor de cinema?
Milyonlar için değil, zafer için değil, ün için de değil.
Não por milhões, não para gloria, Não para fama.
Ya da on milyonlar?
- Ou dezenas de milhões?
Kocanız size milyonlar ve Cosmart marketlerini bıraktı.
O seu marido deixou a seu cargo milhões de dólares e as lojas Costmart.
Okulu Bay Burns kaçak olarak petrol kuyusu açtığında milyonlar kaybetti.
A escola dele perdeu milhões, quando o Burns pirateou o poço de petróleo.
Bir çocuğu ya da milyonları öldürmesi, onun için fark etmez.
Não se importa se mata um rapaz ou um milhão de homens.
Parçalar halinde milyonlar eder.
Em peças, vale milhões.
Mitchell ortadan kalktığında o serumu piyasada rahatlıkla satıp milyonlar kazanabileceğim.
Com o Mitchell fora, vou conseguir vender o soro no mercado livre e fazer milhões.
Vandermost'un milyonlarının varisi.
Herdeiro dos milhões dos Vandermost.
Shaughnessy milyonlar kaybetti.
O Shaughnessy perdeu milhões.
Milyonlar ölecek, bunlar gene benim sözlerim değil.
Milhões vão morrer e isso não é o pior.
Sana kalan miras, iddialarımı gerçek hale getirebilir, ve karşılığında, ben de sana milyonları kontrol edebilecek, dostlarını ödüllendirip, düşmanlarını cezalandırabilecek gerçek gücü veririm.
Sua herança ajudar-me-ia a solidificar minha reivindicação, e em troca, eu poderia lhe dar poder, poder real para controlar a vida de milhões de pessoas para recompensar seus amigos, punir seus inimigos.
Fakat milyonların yaşamı ipin ucunda olacak.
Há milhões de vidas envolvidas.
Sistemine milyonlar yatırdı.
Ele investiu milhões no seu sistema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]