English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Montague

Montague Çeviri Portekizce

173 parallel translation
Bay Montague.
Sr. Montague.
Ve Bay Manfred Montague.
E o Sr. Manfred Montague.
Tamamen iyileştim Bay Montague.
Completamente recuperada, Sr. Montague.
Görünen o ki bu, Montague-Capulet benzerliği, iki parti lideri arasında alevlenen düşmanlığa bir parça etki edecek.
Parece que este toque Montecchi versus Capuleti não terá grande efeito na disputa que agora tem lugar entre os dois líderes do partido.
İşte Montague'lerden birileri geliyor.
Aí vem a casa dos Montecchios.
Cehennem. Montague'ler ve senden nasıl tiksinirsem. bu sözden de tiksinirim.
Odeio essa palavra, como odeio o Inferno, os Montecchios e vós!
Alçak Montague'yi öldürün!
Matai o vilão Montecchio!
Bir hiç yüzünden çıkardığınız kavgalar. siz Capulet ... ve Montague. üç kez dirliğini bozdu sokaklarımızın.
Três rixas civis, nascidas por vossa palavra, velho Capuleto... e Montecchio, perturbaram por três vezes a paz das nossas ruas.
Ve. sen Montague. öğleden sonra gel.
E vós, Montecchio, ireis esta tarde.
Montague de söz vermiş. benim gibi. Cezalarımız aynı.
Mas o Montecchio está, como eu, sujeito a tal penalidade.
Amca. bu bir Montague.
Tio, este é um Montecchio, nosso inimigo.
Montague'lerden Romeo.
Romeu, da casa dos Montecchio.
Adı Romeo. o bir Montague.
Chama-se Romeu e é um Montecchio.
Sen sensin. Montague değil.
Seríeis igual, mesmo não sendo um Montecchio.
Hem Montague de nedir?
O que é um Montecchio?
Montague'lerden Romeo değil misin?
Não sois Romeu e um Montecchio?
Gerçek şu ki güzel Montague.
Em boa verdade, belo Montecchio, estou apaixonada.
- Tatlı Montague. beni unutma. - Hanımefendi!
- Querido Montecchio, sede fiel.
- Prens. madem ki adilsiniz. kanımız için Montague kanı isteriz!
- Príncipe, se sois justo, fazei correr o sangue dos Montecchios!
Montague.
Montecchio.
Görevi sizin devralacağınızı duyduğunda, Dr. Montague'nün tepesi attı.
Quando foi anunciado que o senhor viria para este lugar, o Dr. Montague ficou doido.
Laf aramızda sanırım Montague, bu görevin kendisine verileceğinden çok emindi.
Cá entre nós e o volante... Acho que o Montague pensava que o lugar eram favas contadas.
Ben, Dr. Charles Montague.
Sou o Dr. Charles Montague.
Dr. Montague, merak ediyorum. Bu klinikteki iyileşen hasta sayısı tam olarak nedir?
Dr. Montague, por curiosidade, qual é a taxa de recuperação dos pacientes neste Instituto?
Dr. Thorndyke, Dr. Montague sizi görmeye geldi.
Dr. Thorndyke, o Dr. Montague está aqui para o ver.
- Dr. Montague sizi görmeye geldi.
- O Dr. Montague está aqui.
- Dr. Montague, biraz rahatsız oldum.
- Estou um bocadinho preocupado.
Lütfen oturun. Dr. Montague'yü tanıyorsunuz, değil mi?
Conhece o Sr. Montague, não conhece?
- Merhaba, Dr. Montague.
- Olá, Dr. Montague.
- Montague, ne yapacağız?
- Montague, o que é que vamos fazer?
Ben, Dr. Montague.
É o Dr. Montague.
Diesel ve Montague'nun ne olduklarını ortaya çıkarmalıyız.
Temos de desmascarar a Diesel e o Montague.
Montague'ye göre, zavallı adam, zihinsel çöküntü yaşıyor.
Segundo o Montague, o coitado teve um esgotamento nervoso.
Artık sadece iki kişi kaldık, genç Aubrey Montague ve ben, yalnız biz gözlerimizi kapayınca, umutla dolu ve kanatlanarak, o bir kaç genç adamı hatırlayabiliriz.
Agora ficamos só nós dois - o jovem Aubrey Montague e eu próprio - podemos fechar os olhos e lembrar esse punhado de rapazes com esperança nos coraçöes e asas nos pés.
- Balo salonunda kriket var Montague! - Şimdi mi?
- Críquete, Montague, no saläo de baile.
- Montague.
- Montague.
Ne?
- O quê? - Montague.
Montague, 1796.
Montague, em 1796.
Montague'den Nash'e kadar 5 aile içinde aynı isimde ölü doğan bir çocuğun ölüm belgesini buldum.
Em todos os cinco casos, de Montague a Nash, há certidões de óbito para crianças que morreram à nascença.
Montague Withnail'in bir arkadaşıyım.
Sou amigo do Montague Withnail.
Biz Montague Withnail'in arkadaşlarıyız.
Somos amigos de Montague Withnail.
Montague Withnail.
Montague Withnail.
Montague H. Withnail. "
Montague H. Withnail.
Birlik, aslanın kanı ve Montague hanedanı.
A união. O sangue do leão, a casa de Nottingham.
Sanki Capulet ve Montague ( Romeo ve Jülyet'teki aileler ) gibi.
Como os Capulet e os Montague!
- Bu sabah Montague Oteli'nde bir oda tutmuşlar.
Alugaram um quarto no Hotel Montague, esta manhã.
- Bloomsbury'deki Montague Oteli mi?
- O Hotel Montague em Bloomsbury?
Montague?
Montague?
MONTAGUE'LER
OS RAPAZES MONTÉQUIO
MONTAGUE İNŞAAT GENÇLERE SATIYOR
A RETALHO PARA A POSTERIDADE POR CONSTRUÇÕES MONTAGUE
Nasıl tiksinirsem cehennemden öyle tiksinirim bu sözden, ve Montague'lerden,
Odeio a palavra... como odeio o Inferno, todos os Montéquios,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]