My Çeviri Portekizce
2,360 parallel translation
* Benden yana *
# They're in my favor #
* Hep tek başıma yaşadım, şimdiye kadar *
# Till now # # I always got by on my own #
* Oh, annem bilse çok utanırdı *
# Oh, my mama would be so ashamed #
* Ve bilmiyorum bile soyadını *
# I don't even know # # My last name #
* Oh, annem bilse çok utanırdı *
# My mama would be so ashamed #
* Ve bilmiyorum bile soyadını *
# Don't even know my last name #
* Zar, zor duruyorum ayakta *
# Can barely stand on my feet #
* Yıllarımı harcadım inanarak sana *
- I spent all my years believin'you # # - Believin'you #
* Kaybedip duruyorum ritmimi * * Kaybedip duruyorsun *
# I just keep losin'my beat # #
Nedimeler pembe tafta giyecek ve sen silindir şapkayla sabahlık giyeceksin. Ve birileri Wind Beneath My Frekin Wings'i söyleyecek.
Vamos ter damas de honor em tafetá cor-de-rosa, tu vais usar cartola e fraque e alguém vai cantar a "Wind Beneath My Wings".
"My Name Is Earl" artık Miller-Gold ailesinin bir parçası.
"O Meu Nome é Earl" é agora membro da família Miller Gold.
Yapıların üstten görünüşü, takımyıldızın neredeyse tam bir yansımasıdır. Buna benzer bir kroki Tikal'den uzak... bir yerde de saptanmıştır. çok ama çok daha uzakta.
O que também empolga os seguidores da teoria dos astronautas, é o alinhamento perfeito do mapa das pirâmides de Tikal com o da constelação de Plêiades, no céu.
I had every side... Sevgili annem bekliyor diye her taraf have to push because my dear mother is waiting?
Tinha que empurrar a todos porque a minha mãe estava à minha espera?
The Birckstones'un, Center of my Soul adlı şarkısı. 1960'lar falan.
Center of my soul dos The Bricktones, 1960 e qualquer coisa.
- Angel's Kiss, A Night in my Arms.
- Angel's kiss, A night in my arms.
Bahse girerim Andromeda takımyıldızından geldiler.
Aposto que eles vieram de Andrómeda.
* Omzumun üzerinden öpücük yolluyorum. *
# Over my shoulder I blow you a kiss #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, babe #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
- I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, babe #
* Poponu yere değdir * * ooh * * Hep merak ediyorum * * neden havam senin için çok havalı bebeğim?
# Make your booty touch the ground # # I can't help but wonder why # # Is my vibe too vibealicious for you, babe #
* * sallarım popomu her fırsatta * * kalçamı çalkaladığımda, girersin transa *
# I shake my jelly at every chance # # When I whip with my hips you slip into a trance #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you #
* Bence bana hazır değilsin, çünkü * * vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
I don't think you're ready for this # Is my body too bootylicious for you, baby #
* Bence bana hazır değilsin * * bu vücuda bence hazır değilsin * * bu vücuda bence hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# I don't think you're ready for this jelly # # I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, baby #
* Ama kalbim seni istiyor *
# But my heart is set on you #
* * Sırtımı iyi yere dayadım *
# I got my back against the record machine #
* Neşemi yağmur bulutları ile karartma *
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
* Neşemin üzerine yağmur gibi yağmanı kim söyledi sana *
# Who told you you're allowed to rain on my parade #
* Bandomu yürütüyorum *
# I'm marchin'my band out #
* Davulumu çalıyorum *
# I'm beatin'my drum #
* Hayat çok tatlı, tatlı, biliyorsunuz ki * * tatmalıyım bayım *
# Oh, life is juicy Juicy, and you see # # I gotta have my bite, sir #
* Yürümem lazım, davul çalar kalbim *
# I simply gotta march My heart's a drummer #
* Bulut getirme * * yağmur yağdırma neşeme *
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
* Yürütüyorum * * bandomu *
# I'll march # # My band out #
* Çalıyorum * * davulumu *
# I'll beat my drum #
* Hiç kimse, hayır, hiç kimse * * yağamaz * * yağmur gibi * * neşeme *
# Nobody, no, nobody # # Is gonna # # Rain on my #
* Payıma düşen kötüye kullanmayı yaşamaya *
# To get my fair share of abuse #
"It's my life" ve Usher'ın "Confessions" şarkılarını karıştırıyoruz.
O "mash-up" é de "It's My Life" e de "Confessions", do Usher.
"May fair lady" den.
De My Fair Lady.
Bence "My chocolate thunder" ı söylemeliyiz.
Precisamos do meu chocolate.
* Bekledim aşk titreşimleri için uzun bir süre * * ve dans ediyorum kendi kendime *
* Well, I wait so long for my love vibration * * And I'm dancing with myself *
* İçgüdülerime güvenmenin vakti geldi *
* It's time to trust my instincts *
* Gözlerimi kapatıp, gitmenin *
* Close my eyes and leap... *
Çeviri aşırı küfür ve argo içerir.
- Episódio 13 "All About My Mom"
* Hear my lion roar... * Hey.
Olá.
Baro sınavına çalışırken fazlaca "all my children" dizisini izledim.
Vi muitas vezes o "All My Children" quando estudava para vir a tribunal.
- Pimp My Ride'daki Chris Brown'un elinden çıkmış gibi. Haydi bin bakalım, prenses.
É como no "Primp My Ride", o programa do Chris Brown.
Aman Tanrım!
"Oh my god!"
Benim adım...
My... name is...
My Name Is Earl - 427
4ª Temporada
I'M... you took my mindoff of everything.
Levaste a minha mente para longe de tudo.